Trigger-Happy-2025-1080p-WEBRip-x264-AAC-[YTS.MX].srt Greek (el) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:45,680 --> 00:00:48,115
Και οι αριθμοί,
οι τυχεροί αριθμοί είναι...
2
00:00:50,150 --> 00:00:51,451
Πέντε.
3
00:00:53,287 --> 00:00:54,589
Εννέα.
4
00:00:57,025 --> 00:00:58,292
Δεκαπέντε.
5
00:01:00,327 --> 00:01:01,829
Εικοσιένα.
6
00:01:03,898 --> 00:01:05,432
Και ο τυχερός αριθμός.
7
00:01:06,433 --> 00:01:08,536
Τριάντα.
8
00:01:08,670 --> 00:01:10,872
Συγχαρητήρια στον νικητή.
9
00:01:37,599 --> 00:01:39,433
Άναψε τον θερμοσίφωνα,
Τζορτζ.
10
00:01:39,567 --> 00:01:40,668
Ε;
11
00:01:41,401 --> 00:01:42,804
Θέλω να κάνω ένα ντους.
12
00:01:43,871 --> 00:01:45,840
Δεν είμαι σίγουρος ότι το
να ανάψω τον θερμοσίφωνα
13
00:01:45,974 --> 00:01:48,676
θα έπρεπε να είναι στη λίστα
των ευθυνών μου.
14
00:01:49,711 --> 00:01:51,779
Εσύ είσαι έξω πρώτος.
Είσαι εδώ από...
15
00:01:52,680 --> 00:01:55,449
Απλά άναψε τον θερμοσίφωνα,
παρακαλώ.
16
00:01:55,583 --> 00:01:56,684
Δεν μπορώ.
17
00:01:57,752 --> 00:01:59,119
Γιατί;
18
00:02:00,021 --> 00:02:01,923
Είμαι απασχολημένος φτιάχνοντας τσάι.
19
00:02:02,056 --> 00:02:03,791
Η τσαγιέρα φτιάχνει τσάι.
20
00:02:03,925 --> 00:02:06,360
Εκεί είναι.
21
00:02:29,050 --> 00:02:30,585
Ουάου.
22
00:02:33,921 --> 00:02:36,356
Ηρέμησε. Ηρέμησε.
23
00:02:44,498 --> 00:02:47,735
Άναψε τον θερμοσίφωνα,
Τζορτζ.
24
00:02:49,971 --> 00:02:51,338
Έλα, έλα.
25
00:03:05,119 --> 00:03:07,655
-Πήγαινε στη δουλειά.
-Δουλειά;
26
00:03:07,789 --> 00:03:09,991
Πήγαινε όπως
σου αρέσει να το λες.
27
00:03:10,124 --> 00:03:12,794
Είναι Κυριακή, μέρα ανάπαυσης.
28
00:03:15,262 --> 00:03:18,331
Ξέρεις, ποτέ δεν είναι αργά
να δοκιμάσεις κάτι καινούργιο.
29
00:03:18,465 --> 00:03:20,134
-Ναι, είναι.
-Έχω προτείνει χόμπι.
30
00:03:20,267 --> 00:03:22,503
-Σου μοιάζω με μελισσοκόμο;
-Τζορτζ.
31
00:03:22,637 --> 00:03:24,404
Ή ίσως συλλέκτη γραμματοσήμων;
32
00:03:24,539 --> 00:03:26,373
Ή θα έπρεπε να βάψω
μικρά τρενάκια παιχνίδια
33
00:03:26,507 --> 00:03:28,275
και να κάνω τον οδηγό να κουνάει
το χέρι του;
34
00:03:28,408 --> 00:03:30,812
Προσπαθώ να καλλιεργήσω
έναν θετικό νοητικό χώρο
35
00:03:30,945 --> 00:03:32,279
μέχρι την ακρόαση.
36
00:03:32,412 --> 00:03:33,648
Δύο μέρες.
37
00:03:33,781 --> 00:03:36,316
Απλά χρειάζομαι
δύο μέρες ηρεμίας, Τζορτζ.
38
00:03:38,351 --> 00:03:40,220
Αντίο.
39
00:03:40,955 --> 00:03:42,690
Να έχεις μια ωραία μέρα, Άννι.
40
00:03:43,891 --> 00:03:45,526
Ευχαριστώ, και εσύ επίσης.
41
00:04:07,414 --> 00:04:09,217
- Τι;
- Κύριε Τζορτζ Ντέκερ;
42
00:04:09,349 --> 00:04:10,818
-Όχι.
-Ναι.
43
00:04:10,952 --> 00:04:12,186
-Όχι.
-Ναι.
44
00:04:12,319 --> 00:04:14,522
Είμαστε η Jack and Associates
Είσπραξη χρεών.
45
00:04:14,655 --> 00:04:18,659
Το εκκρεμές υπόλοιπό σας
των 65.100 δολαρίων,5
46
00:04:18,793 --> 00:04:21,162
έχει λήξει...
47
00:05:01,803 --> 00:05:02,904
Η κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών
48
00:05:03,037 --> 00:05:04,739
και η American
of Firearms
49
00:05:04,872 --> 00:05:06,274
θα ήθελαν να σας υπενθυμίσουν ότι,
50
00:05:06,406 --> 00:05:08,943
λόγω του πρόσφατα εγκεκριμένου
κώδικα 060519 των ΗΠΑ,
51
00:05:09,076 --> 00:05:11,078
μόνο η αγορά ενός
εγκεκριμένου πυροβόλου όπλου
52
00:05:11,212 --> 00:05:13,047
έχει καθολική ασφαλιστική
κάλυψη ασθενείας.
53
00:05:13,181 --> 00:05:16,184
Επαναλαμβάνω, η ασφάλιση ασθενείας
μπορεί να αποκτηθεί μόνο
54
00:05:16,316 --> 00:05:19,352
ή να διατηρηθεί με την αγορά
ενός εγκεκριμένου πυροβόλου όπλου.
55
00:05:19,486 --> 00:05:21,321
Βεβαιωθείτε ότι έχετε
επικοινωνήσει με το τοπικό σας
56
00:05:21,454 --> 00:05:23,490
τμήμα για περισσότερες πληροφορίες.
57
00:06:09,003 --> 00:06:10,605
Το πιο καυτό πράγμα στην αγορά.
58
00:06:10,738 --> 00:06:13,074
Μμ-χμ, ναι, ξέρω
ακούγεται σαν πολλά -
59
00:06:13,207 --> 00:06:14,474
Φεύγω για τις Μπαχάμες.
60
00:06:15,142 --> 00:06:18,913
Αν ήμουν εσύ, θα έμπαινα τώρα.
Τα θεμελιώδη είναι σταθερά.
61
00:06:19,513 --> 00:06:20,915
Μπορεί να είναι η μεσιτεία μου,
62
00:06:21,048 --> 00:06:22,850
αλλά με κίνδυνο
να παραβιάσω τους κανονισμούς,
63
00:06:22,984 --> 00:06:25,485
που είναι ένα τμήμα δικό μου...
64
00:06:25,620 --> 00:06:27,054
Απλώς ήθελα να ξέρεις
65
00:06:27,188 --> 00:06:29,657
ότι επενδύω
σε αυτή την εταιρεία εγώ ο ίδιος.
66
00:06:30,524 --> 00:06:33,426
Μια σοφή απόφαση.
Θα το περάσω σήμερα.
67
00:06:33,561 --> 00:06:34,962
Εντάξει. Σ' αγαπώ κι εγώ, μαμά.
68
00:06:36,230 --> 00:06:38,766
Δείχνοντας αυτόν τον τίτλο
οικονομικών, σωστά, Κεντ;
69
00:06:38,900 --> 00:06:42,402
Ε, τριπλή ειδίκευση στο Bloward.
Το Bloward κοστίζει μια περιουσία.
70
00:06:42,536 --> 00:06:43,905
Πρέπει να το βάλω
όποτε μπορώ.
71
00:06:44,038 --> 00:06:48,342
Οπότε, πότε κατευθύνεσαι
στο Νησί του Ιουνίου;
72
00:06:48,475 --> 00:06:49,610
Τι είναι αυτό;
73
00:06:49,744 --> 00:06:50,778
Το πιο φτωχό
μέρος από το διάστημα.
74
00:06:50,912 --> 00:06:52,713
-Δεν παρακολουθώ.
-Οι Μπαχάμες.
75
00:06:52,847 --> 00:06:54,181
Α.
76
00:06:54,315 --> 00:06:56,884
Θα ήθελα να το σκεφτώ σύντομα.
77
00:06:57,018 --> 00:06:58,485
Σύντομα.
78
00:06:58,619 --> 00:07:00,221
Εντάξει. Ναι.
79
00:07:00,354 --> 00:07:02,123
Κοίτα τον εαυτό σου. Έλα, έλα, Γιώργο.
80
00:07:02,256 --> 00:07:03,758
Έλα, έλα, Γιώργο.
81
00:07:04,926 --> 00:07:06,794
-Ακούγεται ωραία.
-Αλλιώςφραση.
82
00:07:06,928 --> 00:07:08,963
-Ένα κυριολεκτικό δαχτυλίδι, κατά
κάποιο τρόπο... -Ξέρω τι είναι.
83
00:07:09,096 --> 00:07:12,066
-Είναι η συνεχής επανάληψη...
-Γνωρίζω.
84
00:07:12,199 --> 00:07:13,768
Γνωρίζετε την ονοματοποιία;
85
00:07:13,901 --> 00:07:15,435
Εγώ το κάνω.
86
00:07:18,372 --> 00:07:19,707
Σουάχ!
87
00:07:21,742 --> 00:07:23,844
-Ναι.
-Είσαι έξυπνος άνθρωπος, Γιώργο.
88
00:07:23,978 --> 00:07:26,881
Πάντα ήσουν έξυπνος άνθρωπος,
ακόμα και αν δεν το ήθελες.
89
00:07:30,251 --> 00:07:31,385
Δεν ήθελα...
90
00:07:31,552 --> 00:07:32,787
Ωχ.
91
00:07:33,486 --> 00:07:34,789
Ό,τι έγινε, έγινε.
92
00:07:34,922 --> 00:07:36,057
Ναι.
93
00:07:36,857 --> 00:07:41,195
Οπότε, φεύγεις σύντομα, σύντομα;
94
00:07:41,829 --> 00:07:43,097
Έχεις αποταμιεύσει;
95
00:07:44,398 --> 00:07:45,599
Ναι.
96
00:07:45,733 --> 00:07:47,535
Εδώ και εκεί.
97
00:07:49,070 --> 00:07:50,071
Όχι.
98
00:07:50,204 --> 00:07:51,539
Λοιπόν, ίσως σήμερα είναι
η τυχερή σου μέρα.
99
00:07:51,672 --> 00:07:53,140
Κέρδισε το λαχείο,
διευθέτησε λογαριασμούς μαζί μου,
100
00:07:53,274 --> 00:07:55,576
και μετά πέταξε σε μια νέα ζωή
με την κυρία, ε;
101
00:07:56,410 --> 00:07:57,912
Εντάξει.
102
00:08:00,047 --> 00:08:03,584
Εμμ, ξέρεις,
δεν έχω υπολογίσει ποτέ σύνολο.
103
00:08:03,718 --> 00:08:05,886
-Έχουν περάσει χρόνια.
-Ο χρόνος περνάει γρήγορα.
104
00:08:06,320 --> 00:08:08,222
-Ίσως πρέπει να πάρουμε μια ιδέα;
-Θα μου άρεσε πολύ.
105
00:08:08,356 --> 00:08:09,890
Βιάζομαι λίγο.
106
00:08:10,024 --> 00:08:11,759
-Φυσικά.
-Δουλειά.
107
00:08:11,892 --> 00:08:13,761
Εντάξει, εντάξει,
να είσαι περήφανος που είσαι άντρας
108
00:08:13,894 --> 00:08:15,696
που είναι σημαντικός για την
κοινωνία, εντάξει;
109
00:08:17,331 --> 00:08:20,267
Α, και η Annie έκλεισε
αυτό το infomercial;
110
00:08:20,401 --> 00:08:22,937
Η ακρόαση είναι σε δύο μέρες.
111
00:08:23,070 --> 00:08:26,407
Σου είπα, μόλις απογειωθεί
η καριέρα της ως ηθοποιός,
112
00:08:26,540 --> 00:08:27,908
θα σου τα επιστρέψω.
113
00:08:28,042 --> 00:08:29,877
Αλλά τότε αυτά θα είναι τα χρήματά
της, όμως, George.
114
00:08:31,379 --> 00:08:32,646
Είμαστε παντρεμένοι.
115
00:08:37,251 --> 00:08:38,552
Να προσέχεις.
116
00:08:56,505 --> 00:08:57,872
Τον είδες;
117
00:08:58,005 --> 00:08:59,640
Όχι, συγγνώμη.
118
00:09:01,575 --> 00:09:02,810
Έχεις αργήσει 45 λεπτά.
119
00:09:02,943 --> 00:09:04,645
Δεν ανοίγουμε παρά μόνο στις 11.
120
00:09:04,779 --> 00:09:06,647
Γιατί πρέπει να είμαστε εδώ
τόσο καταραμένα νωρίς;
121
00:09:06,781 --> 00:09:08,049
Όπως έλεγε η μαμά,
122
00:09:08,182 --> 00:09:10,251
"Η προετοιμασία είναι
τα ψωμάκια για το κρέας".
123
00:09:10,384 --> 00:09:12,453
Η προετοιμασία είναι
τα ψωμάκια για το κρέας.
124
00:09:12,586 --> 00:09:13,888
Η μαμά το έλεγε αυτό.
125
00:09:14,021 --> 00:09:16,057
Δόξα τω Θεώ για τις
ανοησίες της νεκρής σου μητέρας.
126
00:09:16,190 --> 00:09:18,359
Υπονοείς ότι η εμπειρία μου
δεν είναι ικανοποιητική;
127
00:09:18,492 --> 00:09:20,961
Είμαι στο εργατικό δυναμικό
περισσότερο από όσο έχεις ζήσει.
128
00:09:21,095 --> 00:09:23,764
Μην μου κλαις
κανένα δάκρυ εργάτη, σκύλα.
129
00:09:23,898 --> 00:09:26,967
Μην με κατηγορείς
για την οριζόντια ζωή σου.
130
00:09:31,172 --> 00:09:33,307
Σε μετακινώ από το πάτωμα.
131
00:09:33,441 --> 00:09:34,775
Με συγχωρείτε;
132
00:09:34,909 --> 00:09:36,644
Θα σε βάλω
στο τμήμα φύλαξης.
133
00:09:36,777 --> 00:09:38,079
-Τι στο διάολο;
-Μην σηκώνεις
134
00:09:38,212 --> 00:09:39,780
-τη φωνή σου σε μένα.
-Τι ιπτάμενη μαλακία;
135
00:09:39,914 --> 00:09:40,881
Είμαι ένας αστρικός μπάρμαν.
136
00:09:41,015 --> 00:09:42,116
Η μαμά έκανε αυτό το εστιατόριο
137
00:09:42,249 --> 00:09:43,651
τον θεσμό
που είναι σήμερα,
138
00:09:43,784 --> 00:09:45,086
και η δέσμευσή σου
δεν έχει ανταποκριθεί
139
00:09:45,219 --> 00:09:46,687
στα δοκιμασμένα
πρότυπα αποτελεσματικότητάς μας.
140
00:09:46,821 --> 00:09:48,089
-Η δέσμευσή μου;
-Δεν μπορώ να σε έχω πι--
141
00:09:48,222 --> 00:09:49,256
Σύμφωνα με τα κριτήριά σας;
142
00:09:49,390 --> 00:09:51,125
Δεν μπορώ να σε έχω να ουρείς
πάνω από τον τάφο της
143
00:09:51,258 --> 00:09:53,494
με την
ασεβή συμπεριφορά σου.
144
00:09:53,627 --> 00:09:56,297
Πότε έχω επιδείξει
ασεβή συμπεριφορά;
145
00:09:56,430 --> 00:09:58,299
Marie.
146
00:09:58,432 --> 00:10:00,101
Είσαι ένας γάιδαρος χωρίς αξία
που ψήνεται στο λυκόφως
147
00:10:00,234 --> 00:10:02,036
-της ζωής σου.
-Χμ. Υπάρχει μια αύξηση για σένα.
148
00:10:02,169 --> 00:10:03,938
-Ευχαριστώ.
-Tod, η σειρά σου.
149
00:10:04,071 --> 00:10:05,206
Να είσαι σκληρός.
150
00:10:05,339 --> 00:10:08,142
Εσύ... εσύ... εσύ είσαι...
είσαι ένας άθλιος,
151
00:10:08,275 --> 00:10:10,478
Και μυρίζεις
σαν σκατά από χοντρή μπύρα.
152
00:10:10,611 --> 00:10:12,813
Είμαι τόσο περήφανη για τον γιο μου.
153
00:10:12,947 --> 00:10:14,748
-Ευχαριστώ.
-Αυτό είναι κακοποίηση.
154
00:10:14,882 --> 00:10:16,585
Αυτό, αυτό είναι διαφθορά.
155
00:10:16,717 --> 00:10:18,052
Αυτός είναι ο τρόπος σου να το
παρατήσεις;
156
00:10:18,185 --> 00:10:21,088
Το παιδί με τα λουλούδια δεν ξέρει
πώς να χρησιμοποιήσει μια σφουγγαρίστρα;
157
00:10:23,390 --> 00:10:24,859
Δεν πρόκειται να παραιτηθώ.
158
00:10:26,894 --> 00:10:28,162
Αλλά παίρνω ρεπό.
159
00:10:29,730 --> 00:10:31,966
Χωρίς πληρωμή. Φυσικά.
160
00:10:34,001 --> 00:10:35,302
-Τα πήγα καλά.
-Τα πήγες πολύ καλά.
161
00:10:35,436 --> 00:10:37,572
Τα έχεις πάει πολύ καλά.
162
00:10:41,742 --> 00:10:43,210
Ετοιμάζεσαι
για αυτή την ακρόαση;
163
00:10:43,344 --> 00:10:44,645
Πώς να φτάσετε.
164
00:10:49,618 --> 00:10:51,952
Δεξιά δύο. Δώστε του μια κλωτσιά προς
τα πάνω.
165
00:10:54,455 --> 00:10:56,824
Ετοιμάζομαι να κλάψω
την 15η επέτειό μας,
166
00:10:56,957 --> 00:10:58,659
-αν μπορείτε να το πιστέψετε.
-Ω, αυτό είναι μεγάλο.
167
00:10:58,792 --> 00:11:02,396
Ναι, 15 χρόνια από τότε που ο Mickey
με πήρε μακριά από όλους τους αγαπημένους μου
168
00:11:02,531 --> 00:11:05,099
σε μια δουλειά αρχικού επιπέδου
από την οποία απολύεσαι,
169
00:11:05,232 --> 00:11:08,135
μόνο και μόνο για να καταλήξεις
να ψήνεις όλη τη γαμημένη μέρα.
170
00:11:08,269 --> 00:11:10,671
-Είχα κακή τύχη.
-Μην το λες αυτό, Annie.
171
00:11:10,804 --> 00:11:12,306
Όχι... Τα γαμάει όλα.
172
00:11:12,439 --> 00:11:13,707
Αν του αρέσει να περνάει τον
χρόνο του στην κουζίνα...
173
00:11:13,841 --> 00:11:15,009
Σσσσ.
174
00:11:18,979 --> 00:11:20,681
Κάνω κάτι
για να το γιορτάσω, όμως.
175
00:11:20,814 --> 00:11:21,982
Μόνο εγώ.
176
00:11:22,116 --> 00:11:23,851
Θα κάνω ελεύθερη πτώση.
177
00:11:23,984 --> 00:11:26,253
Ελεύθερη πτώση; Μόνη σου;
178
00:11:26,387 --> 00:11:29,757
Ε, υπάρχει ένας εκπαιδευτής
στο χώρο της σχολής πτήσεων. Ty.
179
00:11:30,625 --> 00:11:33,427
Ειλικρινά, θα προτιμούσα να περάσω
την επέτειό μου μαζί του.
180
00:11:33,562 --> 00:11:34,629
Ty;
181
00:11:34,762 --> 00:11:36,964
Ο Ty είναι άντρας.
182
00:11:38,065 --> 00:11:39,400
Άντρας με εμπειρία.
183
00:11:42,102 --> 00:11:43,971
Υπενθύμιση,
απενεργοποιήστε τα κινητά σας τηλέφωνα
184
00:11:44,104 --> 00:11:45,674
πριν ξεκινήσει το μάθημα.
185
00:11:45,806 --> 00:11:47,274
Αυτό είναι γνωστό, Abeline.
186
00:11:47,408 --> 00:11:49,777
Πώς μπορούμε να απενεργοποιήσουμε
τα κινητά μας τηλέφωνα πριν ξεκινήσει το μάθημα;
187
00:11:49,910 --> 00:11:51,845
Έχει ήδη συμβεί.
Η αρχή έχει τελειώσει.
188
00:11:52,581 --> 00:11:53,981
Μάλλον ο Ty είναι αυτός που καλεί.
189
00:11:54,114 --> 00:11:55,584
Προσπαθεί
να με εντοπίσει όλη την εβδομάδα.
190
00:11:55,716 --> 00:11:59,286
Ξέρεις, θα ήταν θλιβερό
αν δεν ήταν τόσο γαμημένα χαριτωμένος.
191
00:12:00,154 --> 00:12:02,223
-Πρέπει να είναι ωραίο.
-Ναι.
192
00:12:10,699 --> 00:12:13,500
Και οι αριθμοί
οι νικητήριοι αριθμοί είναι...
193
00:12:14,401 --> 00:12:15,736
έξι.
194
00:12:15,869 --> 00:12:17,404
Δύο.
195
00:12:17,539 --> 00:12:19,306
Δεκαεννέα.
196
00:12:19,440 --> 00:12:20,741
Εικοσιτρία.
197
00:12:21,408 --> 00:12:22,876
Πενήντα πέντε.
198
00:12:23,010 --> 00:12:25,112
Και ο τυχερός αριθμός...
199
00:12:29,116 --> 00:12:31,085
Συγχαρητήρια στον νικητή.
200
00:12:36,223 --> 00:12:37,525
Γεια σε όλους.
201
00:12:37,659 --> 00:12:40,127
Είμαι εγώ, ο Triceraglocks.
202
00:12:40,961 --> 00:12:42,363
Μπανγκ, μπανγκ.
203
00:12:42,496 --> 00:12:45,366
Το εισιτήριο για το Target Island
είναι δικό σου
204
00:12:45,499 --> 00:12:47,401
Triceraglocks!
205
00:12:47,535 --> 00:12:51,338
Ακριβώς.
Μόνο με 3,99 δολάρια, μπορείτε...
206
00:12:59,714 --> 00:13:00,814
Με πυροβόλησαν σήμερα.
207
00:13:16,997 --> 00:13:17,965
Με υποβίβασαν.
208
00:13:18,098 --> 00:13:20,367
Ω, πυροβολήθηκες και
υποβιβάστηκες.
209
00:13:20,801 --> 00:13:22,136
Είναι σχεδόν εντυπωσιακό.
210
00:13:32,547 --> 00:13:34,848
-Τι κάνεις;
-Διάβασα σε ένα περιοδικό σήμερα
211
00:13:34,982 --> 00:13:39,987
ότι μια ηθοποιός πρέπει οπωσδήποτε
να κάνει φωνητικές ασκήσεις
212
00:13:40,120 --> 00:13:41,822
για να διατηρήσει τον λάρυγγά της
χαλαρό.
213
00:13:44,191 --> 00:13:46,493
-Σε παρακαλώ, όχι.
-Ουάου. Ουάου.
214
00:13:46,894 --> 00:13:48,195
-Ουάου.
-Εε...
215
00:13:48,329 --> 00:13:49,731
Οου.
216
00:13:49,863 --> 00:13:51,131
Οου.
217
00:13:51,265 --> 00:13:52,466
Ουάου. Ουάου.
218
00:13:55,402 --> 00:13:57,304
Ουάου. Ουάου.
219
00:13:57,438 --> 00:13:59,406
-Πρέπει να πάρουμε όπλο.
-Όχι.
220
00:13:59,541 --> 00:14:01,308
♪ Ω ♪
221
00:14:01,442 --> 00:14:02,811
Ουάου. Ουάου.
222
00:14:03,511 --> 00:14:06,880
-Θα ήθελα να δω έναν γιατρό.
-Η απάντηση είναι όχι.
223
00:14:07,381 --> 00:14:09,551
-Ουάου.
-Είμαστε οι μόνοι άνθρωποι που ξέρω
224
00:14:09,684 --> 00:14:11,051
που δεν έχουν όπλο.
225
00:14:11,185 --> 00:14:12,486
Εντάξει, αυτό δεν συζητείται.
226
00:14:13,187 --> 00:14:14,556
Και τώρα πρέπει να αρχίσω πάλι
από την αρχή.
227
00:14:27,368 --> 00:14:29,002
-Τι;
-Το ξέχασα.
228
00:14:29,136 --> 00:14:30,705
Ω, κανονίσαμε δείπνο
με την Τζέμα και τον Μάικι.
229
00:14:31,271 --> 00:14:32,574
Δεν κανονίσα τίποτα.
230
00:14:32,707 --> 00:14:34,609
-Βάλε το παλτό σου.
-Μόλις το ξετύλιξα αυτό.
231
00:14:34,743 --> 00:14:36,944
-Πέτα το στο ψυγείο.
-Θέλεις να βάλω ένα ζεστό,
232
00:14:37,077 --> 00:14:38,780
κατεψυγμένο δείπνο στο ψυγ---
233
00:14:41,048 --> 00:14:42,983
τη σκιά της πραγματικότητας.
234
00:14:46,621 --> 00:14:49,089
Ας πάμε πιο βαθιά.
235
00:14:49,223 --> 00:14:51,058
Έχουμε ένα υλικό.
236
00:14:52,594 --> 00:14:53,728
Θεέ μου.
237
00:14:56,397 --> 00:14:57,632
Γεια σου, αγάπη μου.
238
00:14:58,867 --> 00:15:00,067
Μμμ...
239
00:15:00,568 --> 00:15:02,804
Εκπλήσσομαι που βρήκες χρόνο
για εμάς εκτός κουζίνας.
240
00:15:02,936 --> 00:15:04,371
Ω, σταμάτα.
241
00:15:04,506 --> 00:15:06,039
-Πώς... πώς είσαι;
-Καλά.
242
00:15:08,008 --> 00:15:09,076
Έχει περάσει μια ώρα.
243
00:15:09,711 --> 00:15:12,781
Εε, η κίνηση, εε, στον αυτοκινητόδρομο
ήταν άσχημη.
244
00:15:12,913 --> 00:15:16,483
Χμ. Πρέπει να έγινε ατύχημα.
Πήρα τον αυτοκινητόδρομο και πέταξα.
245
00:15:26,528 --> 00:15:27,461
Το συνηθισμένο για μένα.
246
00:15:27,595 --> 00:15:28,996
Υποτίθεται ότι είμαστε κλειστοί.
247
00:15:37,438 --> 00:15:39,139
Τζορτζ, πώς πάει;
248
00:15:39,273 --> 00:15:40,307
Ο Τζορτζ προήχθη σήμερα.
249
00:15:40,441 --> 00:15:43,277
Χαίρομαι για σένα.
250
00:15:43,410 --> 00:15:45,179
Το έλεγα από την πρώτη μέρα.
251
00:15:45,312 --> 00:15:47,281
Θα διευθύνεις
αυτό το μέρος σύντομα.
252
00:15:47,414 --> 00:15:50,017
Έψαχνες
για δουλειά, Μάικι;
253
00:15:50,150 --> 00:15:53,287
Ε, σε απέλυσαν...
254
00:15:53,420 --> 00:15:54,622
Πότε;
255
00:15:55,155 --> 00:15:57,759
Ο χρόνος είναι μια ψευδαίσθηση
για τη διασκέδαση που εργάζεται.
256
00:16:01,128 --> 00:16:02,630
Ναι, ναι.
257
00:16:02,764 --> 00:16:04,164
Όχι, εγώ... ήμουν απασχολημένος.
258
00:16:04,298 --> 00:16:06,568
Δεν έχω κοιμηθεί σε--
259
00:16:06,701 --> 00:16:08,202
Ω, δεν έχω κοιμηθεί σε--
260
00:16:08,335 --> 00:16:09,970
Δεν έχω κοιμηθεί σε--
261
00:16:10,103 --> 00:16:11,472
-Ε--
-Ψήνει.
262
00:16:12,105 --> 00:16:14,642
Είναι τόσο περήφανος
για αυτά τα κέικ.
263
00:16:14,776 --> 00:16:16,911
-Θα σου πω το σλόγκαν μου.
-Ω, ανυπομονώ.
264
00:16:17,044 --> 00:16:18,378
Σας παρακαλώ.
265
00:16:18,513 --> 00:16:21,148
"Με λίγη πειθαρχία
και λίγη εξάσκηση,
266
00:16:21,281 --> 00:16:24,184
σχεδόν τίποτα
δεν είναι εκτός τραπεζιού.
267
00:16:24,318 --> 00:16:27,689
Στο Mikey's,
οι πίτες είναι στο τραπέζι".
268
00:16:27,822 --> 00:16:29,456
Να πας στο διάολο.
269
00:16:29,591 --> 00:16:31,225
-Είναι λίγο σχολαστικό.
-Το μήνυμα είναι... αυτό είναι...
270
00:16:31,358 --> 00:16:33,460
-Αυτό είναι...
-Σχεδόν το έχεις.
271
00:16:36,898 --> 00:16:38,165
Ω.
272
00:17:07,695 --> 00:17:09,129
-Το δικό μου είναι καλύτερο.
-Ναι, φαντάζομαι ότι...
273
00:17:09,263 --> 00:17:11,465
-Φαντάσου...
-Το ξέραμε, ήταν. Ναι.
274
00:17:11,599 --> 00:17:13,166
Θέλεις μια μπουκιά,
αγάπη μου;
275
00:17:14,702 --> 00:17:18,138
Σε ποιο σύμπαν
θα έτρωγα κέικ για να σε κατευνάσω;
276
00:17:23,778 --> 00:17:24,746
Ω.
277
00:17:26,948 --> 00:17:28,550
Είσαι καλή, αγάπη μου.
278
00:17:28,683 --> 00:17:29,751
Whoo-wee.
279
00:18:02,917 --> 00:18:04,351
- Αύριο είναι η πρώτη.
- Γαμώτο.
280
00:18:04,484 --> 00:18:06,054
- Τι πράγμα;
- Τι πράγμα;
281
00:18:06,521 --> 00:18:08,556
- Αύριο είναι η πρώτη.
- Και λοιπόν?
282
00:18:09,591 --> 00:18:10,725
Ημέρα λογαριασμών.
283
00:18:11,358 --> 00:18:12,627
Ναι.
284
00:18:13,327 --> 00:18:15,830
Αυτό είναι λίγο πολύ
το δικό σου πράγμα, σωστά;
285
00:18:15,964 --> 00:18:18,566
Εντάξει, πληρώνω
για τα πάντα από πάντα
286
00:18:18,700 --> 00:18:21,201
και αποφάσισα
ότι θα σταματήσει.
287
00:18:22,336 --> 00:18:23,738
Γιατί?
288
00:18:25,439 --> 00:18:26,941
Πουλάω ασφάλειες, Τζορτζ.
289
00:18:27,075 --> 00:18:29,242
Ξέρεις τι? Δεν είμαι πλούσιος.
290
00:18:29,376 --> 00:18:31,045
Είμαστε παντρεμένοι?
291
00:18:31,813 --> 00:18:34,549
Λοιπόν, τι θα λέγατε για το
ασφάλιστρο ζωής, για παράδειγμα;
292
00:18:34,682 --> 00:18:37,585
Αυτά είναι τα χρήματα θεωρητικά
όταν πεθάνεις.
293
00:18:37,719 --> 00:18:39,754
Πρέπει να πληρώσετε το ασφάλιστρό σας.
Πρέπει να πληρώσετε για τον θάνατό σας.
294
00:18:39,887 --> 00:18:41,355
Ποιος λέει
ότι θα πεθάνω πρώτος;
295
00:18:41,488 --> 00:18:43,490
-Μην κάνεις τον αστείο, Τζορτζ.
-Γιατί τιμωρούμαι;
296
00:18:43,625 --> 00:18:45,793
Δεν τιμωρείσαι.
Λέγεται διδακτική στιγμή.
297
00:18:45,927 --> 00:18:48,328
Με διδάσκεις.
Με διδάσκεις;
298
00:18:48,462 --> 00:18:50,364
Εντάξει, από αύριο,
θα καλύπτω το μισό μου.
299
00:18:50,497 --> 00:18:52,100
-Εσύ καλύπτεις το δικό σου.
-Το μισό μου από τι;
300
00:18:52,232 --> 00:18:54,002
Τα πάντα. Εντάξει?
301
00:18:54,134 --> 00:18:56,070
Οι καιροί αλλάζουν, αγαπητή.
302
00:18:56,203 --> 00:18:57,905
Δεν θέλεις να γίνεις
ένας σύγχρονος άντρας;
303
00:18:59,406 --> 00:19:00,675
Θα μπορούσα να είχα υπογράψει
έναν προγαμιαίο συμβόλαιο, ξέρεις.
304
00:19:00,808 --> 00:19:01,909
Ναι, το ξέρω.
305
00:19:02,543 --> 00:19:04,411
Νόμιζα ότι θα γινόσουν
μεγάλο στέλεχος.
306
00:19:10,752 --> 00:19:12,152
Άναψε τον θερμοσίφωνα.
307
00:19:12,285 --> 00:19:13,821
Φτιάχνω τσάι.
308
00:19:13,955 --> 00:19:15,322
-Η τσαγιέρα φτιάχνει τσάι.
-Η τσαγιέρα κάνει το θέλημά μου.
309
00:19:15,455 --> 00:19:17,157
-Εγώ φτιάχνω το τσάι εδώ.
-Γεια;
310
00:19:17,290 --> 00:19:18,358
Κύριε George Decker;
311
00:19:18,492 --> 00:19:19,594
-Η σύζυγός σας.
-Καθώς επίσης.
312
00:19:19,727 --> 00:19:20,962
Αυτός είναι ο Jack...
313
00:19:23,031 --> 00:19:24,398
Ο θερμοσίφωνας.
314
00:19:27,234 --> 00:19:28,536
Η Κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών
315
00:19:28,670 --> 00:19:30,505
και η Αμερικανική Ένωση
Ιδιοκτητών Όπλων
316
00:19:30,638 --> 00:19:32,205
θα ήθελαν να μοιραστούν μια
τροπολογία
317
00:19:32,339 --> 00:19:33,675
στην εγκεκριμένη
νομοθεσία.
318
00:19:33,808 --> 00:19:36,711
Η ασφάλιση υγείας
είναι τώρα διαθέσιμη a la carte,
319
00:19:36,844 --> 00:19:39,346
χωρίς την προηγουμένως
απαιτούμενη αφομοίωση
320
00:19:39,479 --> 00:19:41,049
στην αγορά πυροβόλων όπλων.
321
00:19:41,181 --> 00:19:45,218
Η κάλυψη ξεκινά στα 200.000
ανά ασφαλισμένο άτομο.
322
00:20:07,909 --> 00:20:09,143
Διακόπτουμε αυτό το πρόγραμμα
323
00:20:09,276 --> 00:20:10,778
για έκτακτες ειδήσεις.
324
00:20:11,445 --> 00:20:13,114
-Η ύποπτη...
-Άκουσες για αυτό;
325
00:20:13,246 --> 00:20:16,050
...για τη δολοφονία
του 48χρονου συζύγου της.
326
00:20:16,184 --> 00:20:18,619
Η αστυνομία πιστεύει ότι
η ύποπτη είχε σαμποτάρει
327
00:20:18,753 --> 00:20:21,455
το σωσίβιο του συζύγου της
και τον έσπρωξε στη θάλασσα,
328
00:20:21,589 --> 00:20:23,691
γνωρίζοντας ότι δεν ήξερε κολύμπι.
329
00:20:24,125 --> 00:20:26,594
Δικαστικά έγγραφα ισχυρίζονται
ότι κυνηγούσε ένα
330
00:20:26,728 --> 00:20:29,362
2 εκατομμύρια δολάρια
ασφάλειας ζωής.
331
00:20:32,700 --> 00:20:34,234
"Και τώρα πέφτει η νύχτα,
332
00:20:34,802 --> 00:20:38,238
Εγώ, ταλαιπωρημένος από την
καταιγίδα, και οδηγούμενος
333
00:20:39,073 --> 00:20:41,241
από στύλο σε στύλο,
Ένα φτωχό και φθαρμένο φάντασμα".
334
00:20:42,476 --> 00:20:44,612
-Αυτό είναι όμορφο.
-Dowson.
335
00:20:45,513 --> 00:20:46,814
Νόμιζα ότι θα μπορούσε να
είναι δικό σου.
336
00:20:47,682 --> 00:20:49,316
Η ποίηση θα μπορούσε να ήταν
η δεύτερη ειδικότητά μου
337
00:20:49,449 --> 00:20:51,085
στο Πανεπιστήμιο Bloward,
αλλά όχι.
338
00:20:51,753 --> 00:20:54,354
Στις τρεις συλλογές μου,
δεν έφτασα ποτέ στον Dowson.
339
00:20:54,488 --> 00:20:55,690
Αλλά δεν πειράζει.
340
00:20:55,823 --> 00:20:57,725
Ένας άντρας χρειάζεται κάτι
να προσβλέπει.
341
00:21:00,995 --> 00:21:02,329
2 εκατομμύρια δολάρια.
342
00:21:02,462 --> 00:21:04,397
Ένα καλό κομμάτι αλλαγής,
αλλά δεν αξίζει τον κόπο.
343
00:21:04,532 --> 00:21:05,967
Για τι πράγμα;
344
00:21:07,168 --> 00:21:08,669
Την ψυχή, George.
345
00:21:08,803 --> 00:21:10,805
Η τρέλα διαβρώνει την ψυχή.
346
00:21:13,007 --> 00:21:14,474
Εε.
347
00:21:16,644 --> 00:21:18,378
Βαριέσαι ποτέ, Kent;
348
00:21:18,513 --> 00:21:19,914
Βαριέμαι τι;
349
00:21:20,748 --> 00:21:21,816
Αυτό.
350
00:21:22,550 --> 00:21:24,284
Έφτιαξα το Kent's από την
αρχή.
351
00:21:24,417 --> 00:21:26,419
Μόνος μου, φίλε.
352
00:21:29,056 --> 00:21:30,625
Εγώ... δεν ήθελα...
353
00:21:30,758 --> 00:21:31,859
Το ξέρω.
354
00:21:32,359 --> 00:21:34,494
Όλοι έχουμε άσχημες μέρες στη δουλειά.
355
00:21:34,629 --> 00:21:35,763
Και το να μην δουλεύεις;
356
00:21:35,897 --> 00:21:37,430
Λοιπόν, γι' αυτό δουλεύουμε.
357
00:21:37,565 --> 00:21:38,900
Βλέπεις, εγώ δεν... εγώ απλά...
358
00:21:39,033 --> 00:21:41,135
Εγώ δεν... δεν ξέρω
πώς νιώθω γι' αυτό.
359
00:21:41,269 --> 00:21:44,038
-Για τι ακριβώς;
-Η δουλειά ως τρόπος...
360
00:21:44,906 --> 00:21:45,973
περιμένοντας.
361
00:21:49,342 --> 00:21:50,945
Προσπάθησε να το διασκεδάσεις, Τζορτζ.
362
00:21:53,446 --> 00:21:54,749
Εγώ το πληρώνω αυτό.
363
00:22:03,291 --> 00:22:05,626
Αυτό πάει σε μένα;
364
00:22:55,610 --> 00:22:57,311
Οι αριθμοί είναι...
365
00:22:57,444 --> 00:22:58,779
εννέα.
366
00:23:01,015 --> 00:23:02,415
Γαμώτο!
367
00:23:02,550 --> 00:23:03,885
Επτά.
368
00:23:04,619 --> 00:23:05,887
Ογδόντα οκτώ.
369
00:23:13,493 --> 00:23:15,229
Ώρα για πρόβα.
370
00:23:17,064 --> 00:23:19,233
Έχετε μια ζωή
από διαρροές, σταξίματα,
371
00:23:19,367 --> 00:23:20,500
και άλλες υγρές ακαταστασίες;
372
00:23:21,135 --> 00:23:23,304
Έχετε μια ζωή
από διαρροές, σταξίματα,
373
00:23:23,436 --> 00:23:25,373
και άλλες υγρές ακαταστασίες;
374
00:23:26,674 --> 00:23:29,176
Ουάου Σφουγγάρι. Ουάου. Ουάου,
375
00:23:30,111 --> 00:23:32,013
Ουάου. Ουάου. Ουάου, ουάου.
376
00:23:33,214 --> 00:23:34,582
Ουάου!
377
00:23:35,616 --> 00:23:36,884
Να τος.
378
00:23:37,018 --> 00:23:38,586
Ουάου Σφουγγάρι!
379
00:23:38,719 --> 00:23:40,487
Να τος, ναι!
380
00:23:40,621 --> 00:23:42,523
Ουάου. Ουάου Σφουγγάρι!
381
00:23:49,230 --> 00:23:50,698
-Τζορτζ!
-Μάικι.
382
00:23:50,831 --> 00:23:52,266
Γνωρίζεστε;
383
00:23:52,400 --> 00:23:53,500
Οι γυναίκες μας είναι φίλες.
384
00:23:53,634 --> 00:23:55,036
Τι μικρός είναι ο κόσμος.
385
00:23:55,169 --> 00:23:56,704
Ξέρεις, ο Μάικι πρόκειται να
ξεκινήσει μια επιχείρηση.
386
00:23:56,837 --> 00:23:57,872
Δεν είναι απίστευτο;
387
00:23:58,005 --> 00:24:00,374
Συγκεντρώνοντας πυρομαχικά, ας πούμε.
388
00:24:00,508 --> 00:24:02,643
Και το να έχεις
μια τόσο υποστηρικτική σύζυγο
389
00:24:02,777 --> 00:24:04,545
όπως η Τζέμα κάνει
τη διαφορά.
390
00:24:04,679 --> 00:24:05,846
Είμαι τυχερός τύπος.
391
00:24:05,980 --> 00:24:07,949
Το συνηθισμένο για μένα.
392
00:24:11,886 --> 00:24:13,321
Ε, βάλ' το στην κάρτα μου.
393
00:24:13,486 --> 00:24:15,890
Ό,τι θέλει ο Τζορτζ
το πληρώνει η γυναίκα μου σήμερα.
394
00:24:16,023 --> 00:24:19,060
Σε αυτή την περίπτωση, ε, ας-- ας--
ας είναι δύο εισιτήρια τότε, ε;
395
00:24:19,193 --> 00:24:20,460
Ας μην είμαστε άπληστοι.
396
00:24:22,630 --> 00:24:23,698
Λοταρία, ε;
397
00:24:24,398 --> 00:24:26,734
Όχι για μένα.
Μου αρέσει να ξέρω τι να περιμένω.
398
00:24:26,867 --> 00:24:29,236
- Κι εγώ, αδερφέ.
- Διαφορετικά χτυπήματα.
399
00:24:31,739 --> 00:24:33,507
-Τα λέμε παιδιά.
-Κύριε Ντέκερ.
400
00:24:33,641 --> 00:24:34,976
Τζορτζ.
401
00:24:37,211 --> 00:24:39,680
Υψηλού επιπέδου, έτσι δεν είναι;
402
00:24:40,514 --> 00:24:41,816
Μμ-χμμ.
403
00:24:54,729 --> 00:24:56,464
Διευθυντής Μπρέγιερ.
404
00:24:56,597 --> 00:24:58,399
Ποιος άλλος θα μπορούσε να είναι;
405
00:24:58,532 --> 00:24:59,867
Μπορώ να περάσω;
406
00:25:00,001 --> 00:25:02,336
Εε, πρέπει να προγραμματίσεις
κάτι με, ε, ε,
407
00:25:02,470 --> 00:25:04,105
-Πώς το λένε εδώ τριγύρω;
-Απλώς ήλπιζα ότι θα μπορούσα...
408
00:25:04,238 --> 00:25:06,040
Δεν με πειράζει να μιλήσω
μαζί σου όταν είναι προγραμματισμένο.
409
00:25:06,173 --> 00:25:07,375
Εντάξει;
410
00:25:07,508 --> 00:25:10,011
Είναι σχεδόν η ώρα για
Triceraglocks στο αμφιθέατρο.
411
00:25:10,144 --> 00:25:11,545
Ξέρεις την συμφωνία.
Υποχρεωτική παρακολούθηση.
412
00:25:11,679 --> 00:25:12,880
Κόψτε, κόψτε.
413
00:25:13,014 --> 00:25:15,282
-Απλώς εγώ...
-Είπα κόψτε, κόψτε. Εντάξει;
414
00:25:15,416 --> 00:25:18,452
Όταν ένας ενήλικας λέει
«κόψτε, κόψτε», κόβεις δύο φορές.
415
00:25:18,586 --> 00:25:19,920
Εντάξει; Χμμ.
416
00:25:23,991 --> 00:25:27,061
Αγαπώ τη δουλειά μου. Αγαπώ τη δουλειά μου.
417
00:25:29,196 --> 00:25:31,432
Εισερχόμενος τηλεφωνητής από τον Ty,
418
00:25:31,565 --> 00:25:33,267
τον καυτό εκπαιδευτή αλεξιπτώτου.
419
00:25:39,440 --> 00:25:40,541
Γεια σου, Μάικι.
420
00:25:40,975 --> 00:25:43,577
Μπορείς να σταματήσεις να μασάς;
421
00:25:43,711 --> 00:25:45,212
Το ροχαλητό είναι αηδιαστικό.
422
00:25:45,346 --> 00:25:48,049
Εμ, βγαίνω για δείπνο
με έναν φίλο από τη δουλειά απόψε.
423
00:25:48,182 --> 00:25:49,316
Αυτό ήταν.
424
00:25:57,058 --> 00:25:58,993
Καλώς ήρθατε πίσω στην ολοήμερη,
425
00:25:59,126 --> 00:26:02,029
καθημερινή, μαραθώνια αληθινή εγκληματικότητα
όπου σας δείχνουμε
426
00:26:02,163 --> 00:26:04,533
άπιστους συζύγους
και φρικιαστικές δολοφονίες,
427
00:26:04,665 --> 00:26:07,536
24/7 με κάθε λεπτομέρεια.
428
00:26:07,668 --> 00:26:09,570
Για την απλή ψυχαγωγία σας.
429
00:26:28,856 --> 00:26:32,326
«Μην έρθετε σήμερα.
Το κτίριο της Πάιπερ πλημμύρισε».
430
00:26:33,594 --> 00:26:34,862
Ουάου.
431
00:26:36,565 --> 00:26:39,600
Ουάου. Ουάου, ουάου, ουάου. Ουάου.
432
00:26:39,733 --> 00:26:44,238
♪ Ουάου, ουάου, ουάου, ουάου,
ουάου, ουάου, ουάου, ουάου, ουάου ♪
433
00:26:44,371 --> 00:26:47,041
♪ Ουάου ♪
434
00:26:47,174 --> 00:26:49,243
Ουάου.
435
00:26:49,376 --> 00:26:52,179
Ουάου, ουάου, ουάου.
436
00:26:52,313 --> 00:26:53,814
Ουάου, ουάου.
437
00:26:53,948 --> 00:26:56,417
Ω, ουάου.
438
00:27:11,265 --> 00:27:12,366
Γεια;
439
00:27:13,334 --> 00:27:14,635
Πώς;
440
00:27:15,504 --> 00:27:16,804
Σήμερα;
441
00:27:16,937 --> 00:27:18,639
Θέλεις... θέλεις
να επαναπρογραμματίσεις για σήμερα;
442
00:27:18,772 --> 00:27:20,875
Τόνι... Ω, ναι.
443
00:27:21,008 --> 00:27:22,843
Ναι, ναι. Έρχομαι.
444
00:27:24,411 --> 00:27:28,550
Γεια. Είμαι η Άννι Ντέκερ,
και είμαι ηθοποιός.
445
00:27:28,682 --> 00:27:32,453
Και διαβάζω για τον ρόλο
της παρουσιάστριας ενός ενημερωτικού
446
00:27:33,120 --> 00:27:35,557
- Ηλικία;
- Τριάντα ενός ετών.
447
00:27:36,257 --> 00:27:39,393
- Ύψος;
- 1,62 μ., βρεγμένη.
448
00:27:39,528 --> 00:27:41,896
Όχι, 1,70 μ. Με τακούνια.
449
00:27:42,463 --> 00:27:43,565
1,62 μ..
450
00:27:44,064 --> 00:27:45,466
Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης;
451
00:27:46,133 --> 00:27:47,735
Αριθμός Κοινωνικής Ασφάλισης;
452
00:27:47,868 --> 00:27:50,905
Μηδέν, μηδέν, μηδέν, μηδέν, μηδέν,
μηδέν, μηδέν, μηδέν, μηδέν, μηδέν.
453
00:27:52,306 --> 00:27:53,374
Ναι, πραγματικά.
454
00:27:54,475 --> 00:27:55,776
Δράση.
455
00:28:00,649 --> 00:28:01,715
Γεια σε όλους.
456
00:28:01,849 --> 00:28:04,018
Είμαι η Άννι από την Wow! Sponge.
457
00:28:04,519 --> 00:28:08,590
Έχετε μια ζωή γεμάτη διαρροές,
σταγόνες και άλλες υγρές ακαταστασίες;
458
00:28:08,722 --> 00:28:13,160
Είστε ένα πολυάσχολο κορίτσι που
χρειάζεται μια γρήγορη λύση;
459
00:28:13,662 --> 00:28:14,828
Ξέρετε τι θα γέμιζε
460
00:28:14,962 --> 00:28:16,598
αυτή την ανείπωτη τρύπα
μέσα σας,
461
00:28:16,730 --> 00:28:18,866
τρώγοντάς σας ζωντανό
από μέσα προς τα έξω;
462
00:28:19,668 --> 00:28:20,968
Εγώ ξέρω.
463
00:28:21,536 --> 00:28:23,370
Είναι το Σφουγγάρι Wow! Σφουγγάρι.
464
00:28:24,004 --> 00:28:26,907
Θα χύνετε πράγματα
μόνο και μόνο για να τα καθαρίσετε.
465
00:28:27,041 --> 00:28:30,744
Είναι σαν σφουγγάρι, αλλά... ουάου!
466
00:28:34,081 --> 00:28:37,519
Το σφουγγάρι Wow συγκρατεί
διπλάσιο βάρος του σε υγρό.
467
00:28:37,985 --> 00:28:41,355
Κοίτα αυτό.
Κάνει όλη τη δουλειά.
468
00:28:41,922 --> 00:28:45,859
Αυτό είναι που αποκαλώ
"Παράγοντα Wow".
469
00:28:45,993 --> 00:28:48,462
Δεν στάζει.
Δεν λερώνει. Είναι...
470
00:28:49,698 --> 00:28:51,398
Πείτε το μαζί μου.
471
00:28:51,533 --> 00:28:52,800
Ουάου!
472
00:28:52,933 --> 00:28:56,003
Τώρα, το σφουγγάρι Wow κοστίζει
3,99 δολάρια το σφουγγάρι,
473
00:28:56,136 --> 00:28:58,272
που είναι μια πραγματική ευκαιρία.
474
00:28:58,405 --> 00:29:00,074
Αλλά αν καλέσετε τώρα,
475
00:29:00,207 --> 00:29:01,942
και εννοώ
τα επόμενα 20 λεπτά,
476
00:29:02,076 --> 00:29:03,944
επειδή
δεν μπορούμε να μοιράζουμε σφουγγάρια
477
00:29:04,078 --> 00:29:06,013
επ' άπειρον.
478
00:29:06,146 --> 00:29:10,518
Θα γεμίσουμε
Wow Sponge εντελώς δωρεάν.
479
00:29:10,652 --> 00:29:11,919
Έτσι είναι. Με ακούσατε.
480
00:29:12,052 --> 00:29:14,888
Δύο Σφουγγάρια Wow
μόνο με $3.99.
481
00:29:15,022 --> 00:29:17,858
Λιποθυμώ.
Δείτε πώς μπορείτε να παραγγείλετε.
482
00:29:17,992 --> 00:29:22,731
Καλέστε το 555-555-5555.
483
00:29:22,863 --> 00:29:24,865
Ουάου, ουάου, ουάου, ουάου.
484
00:29:24,999 --> 00:29:26,333
Προσοχή, μιμητές Wow Sponge.
485
00:29:26,467 --> 00:29:29,937
Υπάρχει μόνο ένα αληθινό σφουγγάρι.
Και είναι το Wow!
486
00:29:30,070 --> 00:29:34,509
Είναι το 555-555-5555.
487
00:29:45,819 --> 00:29:47,087
Ω.
488
00:30:05,573 --> 00:30:07,274
Πρέπει να
να βγάλεις τα σκουπίδια έξω.
489
00:30:31,865 --> 00:30:33,067
Γιατί σταματάς;
490
00:30:40,809 --> 00:30:42,209
Σήκωσέ το.
491
00:30:44,244 --> 00:30:45,547
Είμαι εκτός λειτουργίας.
492
00:30:47,582 --> 00:30:50,117
Σήκωσέ το.
493
00:30:51,686 --> 00:30:53,420
Έχεις πέντε δευτερόλεπτα, Τζορτζ.
494
00:30:53,921 --> 00:30:56,857
Πέντε, τέσσερα,
495
00:30:56,990 --> 00:30:58,660
τρία, δύο...
496
00:30:58,793 --> 00:31:00,127
Γιατί μου φέρεσαι έτσι;
497
00:31:00,260 --> 00:31:01,995
Σε ποιον θα το πεις;
498
00:31:04,331 --> 00:31:06,568
Ω, Θεέ μου. Όχι, Λούσι.
499
00:31:06,701 --> 00:31:07,669
Ω, λυπάμαι πολύ.
500
00:31:10,705 --> 00:31:12,072
Ω, τα καταραμένα μου γόνατα.
501
00:31:12,206 --> 00:31:13,808
-Μικρό αγόρι.
-Ε--
502
00:31:13,941 --> 00:31:16,511
Ω, διάολε.
503
00:31:26,186 --> 00:31:27,589
Δεν είναι απαραίτητο.
504
00:31:41,870 --> 00:31:43,904
Θέλεις να...
505
00:31:46,006 --> 00:31:47,509
Όχι.
506
00:31:47,642 --> 00:31:49,611
Είμαστε υπερήφανοι που
παρουσιάζουμε την παγκόσμια πρεμιέρα...
507
00:31:49,744 --> 00:31:51,044
Σύλβια Πλαθ,
508
00:31:51,178 --> 00:31:54,381
ποιητής, εραστής,
κυρία μονοξείδιο του άνθρακα.
509
00:31:55,048 --> 00:31:56,450
Πλήρωσες το
μερίδιό σου στους λογαριασμούς;
510
00:31:57,050 --> 00:31:58,285
Εγώ πλήρωσα το δικό μου.
511
00:32:11,766 --> 00:32:13,100
Έχω κάτι να σου πω.
512
00:32:13,233 --> 00:32:14,501
Είναι καλό νέο;
513
00:32:15,269 --> 00:32:16,604
Πήρα το χαρτί.
514
00:32:19,908 --> 00:32:22,342
Ω. Ω, Θεέ μου. Για...
515
00:32:23,678 --> 00:32:24,746
για την ακρόαση;
516
00:32:25,145 --> 00:32:26,881
Το άλλαξαν.
Πήγα σήμερα.
517
00:32:27,014 --> 00:32:28,315
Δεν μπορώ να το πιστέψω.
518
00:32:28,449 --> 00:32:30,552
Επιτέλους θα κάνω
κάτι για τον εαυτό μου.
519
00:32:30,685 --> 00:32:32,219
Θεέ μου, Άννι.
520
00:32:32,352 --> 00:32:35,456
Ω!
Ω, αγαπητέ καλός Κύριε, σωθήκαμε.
521
00:32:35,590 --> 00:32:37,659
-Εμείς;
-Εσύ και εγώ, μωρό μου, εσύ και εγώ.
522
00:32:37,792 --> 00:32:40,595
Πού, ε, ε, πού-- πού--
πού-- πού--
523
00:32:40,728 --> 00:32:41,830
πού είναι η επιταγή;
524
00:32:41,962 --> 00:32:43,330
Ποιο είναι το μερίδιό σου
από τα δικαιώματα;
525
00:32:44,431 --> 00:32:46,333
Δεν υπάρχουν χρήματα, αγάπη μου.
526
00:32:47,702 --> 00:32:49,069
Δεν είναι συνδικαλισμένο.
527
00:32:49,904 --> 00:32:51,205
Πώς;
528
00:32:52,139 --> 00:32:54,308
Όχι, με πληρώνουν μια εμπειρία.
529
00:32:54,441 --> 00:32:55,844
Και η εμπειρία είναι πολύτιμη.
530
00:32:55,976 --> 00:32:58,680
Εννοώ, ακόμη πιο πολύτιμη
από τα χρήματα, έλεγαν.
531
00:32:59,313 --> 00:33:00,648
Ήθελα απλώς να
σου το πω σε περίπτωση που
532
00:33:00,782 --> 00:33:03,150
ήθελες να έχεις
γλυκά όνειρα απόψε.
533
00:33:08,590 --> 00:33:10,491
Μας στέλνουν σφουγγάρια.
534
00:33:11,258 --> 00:33:13,060
Δωρεάν, Τζορτζ.
535
00:33:13,695 --> 00:33:15,496
Δωρεάν σφουγγάρια Wow.
536
00:33:17,799 --> 00:33:18,933
Ουάου.
537
00:33:30,612 --> 00:33:33,515
Μια πληρωμή από
ασφάλεια ζωής.
538
00:33:34,549 --> 00:33:36,851
Και σχεδόν το καταφέρνει κιόλας.
539
00:33:37,417 --> 00:33:38,786
Αυτό είναι μια προχειρότητα.
540
00:33:41,054 --> 00:33:43,691
Δεν μπορεί να υπάρχουν μάρτυρες.
Αυτός είναι ο κανόνας νούμερο ένα.
541
00:33:45,225 --> 00:33:47,261
Κάνε να μοιάζει με ατύχημα.
542
00:33:48,462 --> 00:33:51,331
Όλα όσα έχεις
είναι παλιά και τρύπια.
543
00:33:51,833 --> 00:33:54,167
Το σπίτι σου
είναι γεμάτο σκατά, Τζορτζ.
544
00:33:55,068 --> 00:33:57,104
Κανείς δεν θα υποψιαζόταν τίποτα.
545
00:33:58,773 --> 00:34:00,207
Στείλε την Άννι στην κόλαση
546
00:34:00,340 --> 00:34:03,477
και άφησε το δροσερό αεράκι του
νησιού να σε πάει σπίτι.
547
00:34:12,520 --> 00:34:15,355
Λούσι, παίρνω ρεπό.
548
00:34:15,823 --> 00:34:19,159
Η γυναίκα μου κι εγώ γιορτάζουμε
ένα επαγγελματικό επίτευγμα.
549
00:34:21,395 --> 00:34:22,897
Ναι, της. Ε--
550
00:34:23,031 --> 00:34:24,331
Εγώ... γνωρίζω ότι δεν είχα
551
00:34:24,464 --> 00:34:26,500
ένα κατόρθωμα, ένα
κατόρθωμα σε κάποιο χρόνο.
552
00:34:27,134 --> 00:34:28,402
Αντίο.
553
00:34:58,933 --> 00:35:00,100
Είναι πολύ συναρπαστικό.
554
00:35:00,233 --> 00:35:02,269
Θέλω να πω, είναι υπέροχο,
Άννι, πραγματικά.
555
00:35:04,772 --> 00:35:06,239
Δεν θα έπρεπε να παίρνει τόσο
χρόνο για να φτιάξεις ένα τσάι.
556
00:35:06,373 --> 00:35:08,509
Ποια είναι η βιασύνη;
Γιορτάζουμε.
557
00:35:08,643 --> 00:35:10,444
Έχεις πάρει άδεια για μένα.
Ας το απολαύσουμε.
558
00:35:10,578 --> 00:35:13,615
-Σκεφτόμουν ότι θα μπορούσαμε...
-Το ξέρω, και θέλω, αλλά...
559
00:35:14,983 --> 00:35:16,383
Πρέπει να πάω στη σχολή πτήσεων.
560
00:35:16,951 --> 00:35:19,721
- Ξανά;
- Με έχει, Άννι.
561
00:35:19,854 --> 00:35:20,922
Με έχει καλά πιασμένο.
562
00:35:21,623 --> 00:35:23,925
Περίμενε, πηγαίνεις πάντα εκεί
και ποτέ στο σπίτι του;
563
00:35:24,058 --> 00:35:26,126
-Ποτέ.
-Γιατί;
564
00:35:27,762 --> 00:35:28,997
- Γαμώτο.
- Ναι!
565
00:35:30,865 --> 00:35:34,736
Έλα, έλα.
Έλα! Έλα!
566
00:35:35,168 --> 00:35:37,071
Έλα!
567
00:35:37,204 --> 00:35:39,139
Μη με γαμάς.
568
00:35:39,272 --> 00:35:41,876
Θα το έκανα.
569
00:35:45,913 --> 00:35:48,415
-Μπορείς να μαζέψεις.
-Δεν έχει σημασία μαζί σου.
570
00:35:49,182 --> 00:35:50,618
Αν τηλεφωνήσει ο Τάι, θα απαντήσω.
571
00:35:50,752 --> 00:35:52,687
Δεν νομίζεις ότι θα
υποψιαστεί τίποτα;
572
00:35:52,820 --> 00:35:54,756
Αυτό θα απαιτούσε έναν
και μόνο γαμημένο νευρώνα
573
00:35:54,889 --> 00:35:57,190
για να πυροβολήσει για
κάτι άλλο εκτός από...
574
00:35:58,492 --> 00:36:00,394
-πόδια.
-Χμμ.
575
00:36:00,528 --> 00:36:02,162
Άννι, αν μου το έλεγες
όταν ήμουν μικρή
576
00:36:02,295 --> 00:36:03,731
ότι οι τάρτες θα με
κυνηγούσαν,
577
00:36:03,865 --> 00:36:06,366
Θέλω να πω, πραγματικά, οι τάρτες
είναι ο γαμημένος μου σταυρός;
578
00:36:10,738 --> 00:36:11,839
Άννι;
579
00:36:11,973 --> 00:36:13,508
Χμμ;
580
00:36:13,641 --> 00:36:15,475
Μερικές φορές έχεις αυτό,
σαν, ένα περίεργο τικ στο μάτι.
581
00:36:17,310 --> 00:36:18,680
Εντάξει, δεν το έχω πει
ποτέ σε κανέναν αυτό.
582
00:36:18,813 --> 00:36:20,014
Ούτε καν στον Τζορτζ.
583
00:36:20,148 --> 00:36:21,348
Λοιπόν, μπορείς να με εμπιστευτείς,
σωστά;
584
00:36:21,916 --> 00:36:23,918
Θέλω να πω, ξέρεις ότι μπορείς να
μου μιλήσεις για οτιδήποτε;
585
00:36:26,888 --> 00:36:28,156
Εντάξει.
586
00:36:30,158 --> 00:36:31,993
Λοιπόν, αυτά τα χάπια
που με βλέπεις να παίρνω,
587
00:36:32,126 --> 00:36:33,928
έχουν σκοπό να με σταματήσουν
588
00:36:34,062 --> 00:36:36,263
από το να αφήσω
ορισμένες σκέψεις, ορισμένα...
589
00:36:37,431 --> 00:36:38,966
Μερικές φορές φαντάζομαι...
590
00:36:39,100 --> 00:36:40,500
Θεέ μου!
591
00:36:55,449 --> 00:36:57,719
Κυρία Μπρέγιερ.
Έχει περάσει καιρός.
592
00:36:58,285 --> 00:36:59,520
Γεια σου, Άννι.
593
00:37:02,222 --> 00:37:04,692
Είστε καλά, κυρίες μου; Ή...
594
00:37:07,061 --> 00:37:09,130
Εντάξει.
595
00:37:09,262 --> 00:37:10,565
Καλό για σένα και τον Μάικι.
596
00:37:12,934 --> 00:37:15,103
Λοιπόν, Άννι,
πώς πήγες στην ακρόαση;
597
00:37:15,235 --> 00:37:16,436
Πήρα τον ρόλο.
598
00:37:16,571 --> 00:37:18,305
Είναι εκπληκτικό να το ακούω αυτό.
Συγχαρητήρια!
599
00:37:18,438 --> 00:37:20,174
Το ξέρω, το ξέρω.
Όλα συμβαίνουν τόσο γρήγορα.
600
00:37:20,307 --> 00:37:21,743
Θέλω να πω,
μια μέρα ήμουν σαν εσένα,
601
00:37:21,876 --> 00:37:23,678
-Και τώρα είμαι στην τηλεόραση.
-Άφησα το πορτοφόλι στο αμάξι.
602
00:37:23,811 --> 00:37:24,979
Άννι, μπορείς...
603
00:37:25,479 --> 00:37:27,115
-Ναι.
-Ευχαριστώ.
604
00:37:27,782 --> 00:37:29,617
Θα το βάλω στον λογαριασμό του Τζορτζ.
605
00:37:30,118 --> 00:37:31,786
Tab;
606
00:37:33,855 --> 00:37:37,357
Θα το
φροντίσω αυτό τώρα.
607
00:37:46,100 --> 00:37:47,300
Σε μένα.
608
00:37:47,434 --> 00:37:48,569
Ουάου, Άννι, ευχαριστώ.
609
00:37:48,703 --> 00:37:50,538
Αυτό είναι πολύ γενναιόδωρο.
610
00:38:34,749 --> 00:38:37,051
Άννι, είδες την Τζέμα;
611
00:38:37,185 --> 00:38:39,352
Πότε ήταν η τελευταία φορά που
είδες την Τζέμα ακριβώς;
612
00:38:39,486 --> 00:38:40,453
- Τι;
- Τηλεφώνησα στο σχολείο
613
00:38:40,588 --> 00:38:41,656
και δεν ξέρουν... Γεια;
614
00:38:41,789 --> 00:38:42,990
-Είναι ο Τζορτζ μέσα;
-Όχι.
615
00:38:43,124 --> 00:38:45,193
-Σταμάτα!
-Τζορτζ! Τζορτζ!
616
00:38:56,103 --> 00:38:58,573
Ιησούς Χριστός.
Άννι, έχεις διαρροή αερίου!
617
00:38:58,706 --> 00:39:00,808
-Νομίζω πως ναι.
-Αέριο, ακριβώς!
618
00:39:02,677 --> 00:39:04,078
Τζορτζ; Τζέμα;
619
00:39:07,081 --> 00:39:08,149
Τζορτζ;
620
00:39:08,282 --> 00:39:09,984
Τζέμα;
621
00:39:30,605 --> 00:39:31,973
Τζορτζ!
622
00:39:32,106 --> 00:39:33,140
Θεέ μου.
623
00:39:33,274 --> 00:39:35,109
Ο Μάικι βρήκε διαρροή αερίου.
624
00:39:35,243 --> 00:39:37,377
-Ο Μάικι;
-Ο Μάικι είναι το ενδιαφέρον μέρος
625
00:39:37,511 --> 00:39:38,512
αυτού που μόλις είπα;
626
00:39:38,646 --> 00:39:40,081
Ε, ο Μάικι βρήκε τι;
627
00:39:40,214 --> 00:39:41,649
Διαρροή αερίου.
628
00:39:41,782 --> 00:39:43,483
Έψαχνα την Τζέμα.
Ήμουν σπίτι. Μύρισα κάτι.
629
00:39:43,618 --> 00:39:45,418
Ήθελα ένα ντους επειδή
με έκανε εμετό
630
00:39:45,553 --> 00:39:47,622
και ξαφνικά,
δεν μπορούσα να αναπνεύσω.
631
00:39:47,755 --> 00:39:49,056
Ήρθε η πυροσβεστική
και είπαν ότι
632
00:39:49,190 --> 00:39:51,458
όλες οι συσκευές
έχουν πάει στην κόλαση.
633
00:39:51,592 --> 00:39:52,593
Και άνοιξα
όλα τα παράθυρα και τις πόρτες,
634
00:39:52,727 --> 00:39:54,528
αλλά ακόμα μυρίζει...
635
00:39:54,662 --> 00:39:57,064
σαν σάπια αυγά,
δεν νομίζεις;
636
00:39:57,732 --> 00:39:59,033
Πού ήσουν;
637
00:39:59,600 --> 00:40:01,602
Τζορτζ,
χρειαζόμαστε νέο θερμοσίφωνα.
638
00:40:01,736 --> 00:40:03,237
Αυτό το πράγμα έχει πάει στην κόλαση.
639
00:40:03,371 --> 00:40:04,906
Θα κάνω ένα ντους.
640
00:40:05,039 --> 00:40:07,642
Ο θερμοσίφωνας δεν λειτουργεί.
Παραλίγο να με σκοτώσει.
641
00:40:07,775 --> 00:40:09,442
Ακούς λέξη
από αυτά που λέω;
642
00:40:09,577 --> 00:40:10,945
Θα το πάρω κρύο.
643
00:40:13,446 --> 00:40:14,515
Να πώς να κάνετε την παραγγελία.
644
00:40:14,649 --> 00:40:18,753
Καλέστε στο 555-555-5555.
645
00:40:18,886 --> 00:40:20,087
Να το ξανά.
646
00:40:20,221 --> 00:40:23,557
Είναι 555-555-5555.
647
00:40:23,691 --> 00:40:25,192
Προσοχή, απομιμήσεις του Wow Σφουγγαριού.
648
00:40:25,326 --> 00:40:27,460
Υπάρχει μόνο ένα αληθινό σφουγγάρι.
649
00:40:27,595 --> 00:40:28,629
Και είναι το Wow!
650
00:40:28,763 --> 00:40:33,034
Είναι 555-555-5555.
651
00:40:35,569 --> 00:40:37,437
Μελλοντικός Όσκαρ,
Σούπερ σταρ της Λεωφόρου της Δόξας.
652
00:40:37,571 --> 00:40:38,739
Εδώ, ανάμεσά μας.
653
00:40:38,873 --> 00:40:40,641
Μπράβο, Άννι. Τα κατάφερες.
654
00:40:40,775 --> 00:40:42,176
Είναι ένα όνειρο που έγινε
πραγματικότητα, παιδιά.
655
00:40:42,310 --> 00:40:43,544
Πρέπει να είσαι περήφανος, Τζορτζ.
656
00:40:43,678 --> 00:40:44,946
Δεν έχω λόγια.
657
00:40:45,780 --> 00:40:47,915
- Πες κάτι.
- Σας είπα, δεν έχω λόγια.
658
00:40:49,083 --> 00:40:50,818
Λοιπόν, τι θα κάνετε
για να το γιορτάσετε;
659
00:40:50,952 --> 00:40:53,087
- Ω, δεν ξέρω. Θα...
- Θα πρέπει να κάνετε αλεξίπτωτο.
660
00:40:53,220 --> 00:40:55,323
- Όχι, όχι, αυτό είναι επικίνδυνο.
- Δεν είναι.
661
00:40:55,488 --> 00:40:57,457
Οι εκπαιδευτές είναι
καλά εκπαιδευμένοι.
662
00:40:57,591 --> 00:40:59,193
Πώς ξέρεις τόσα
πολλά για το αλεξίπτωτο;
663
00:40:59,694 --> 00:41:00,761
Είναι χόμπι.
664
00:41:00,895 --> 00:41:02,863
- Είναι δραστήριος.
- Έλα, αγάπη μου.
665
00:41:02,997 --> 00:41:04,398
Πάντα ήθελα να το δοκιμάσω.
666
00:41:04,532 --> 00:41:05,633
- Σοβαρά;
- Το ήξερες.
667
00:41:05,766 --> 00:41:07,134
- Δεν το ήξερα.
- Είναι απελευθερωτικό.
668
00:41:07,268 --> 00:41:08,836
- Να δούμε ποιος...
- Θα κάνω κράτηση.
669
00:41:08,970 --> 00:41:10,805
- Αύριο.
- Θα σε παραπέμψω.
670
00:41:10,938 --> 00:41:12,907
Θα σε βάλει όπου θέλεις,
όποτε θέλεις.
671
00:41:13,040 --> 00:41:14,875
- Αυτός;
- Για το αλεξίπτωτο.
672
00:41:15,009 --> 00:41:17,611
Το αυτόματο...
τον αριθμό ραντεβού, Μάικι.
673
00:41:17,745 --> 00:41:19,413
Μοντέρνα τεχνολογία, ε;
674
00:41:19,547 --> 00:41:21,582
Στέλνεις μήνυμα σε ένα
κέντρο αλεξιπτώτου;
675
00:41:21,716 --> 00:41:23,551
Είναι απίστευτο.
676
00:41:23,684 --> 00:41:25,019
Στην υγειά μας! Ωχ.
677
00:41:30,725 --> 00:41:33,127
- Τι συμβαίνει;
- Ήταν ατύχημα.
678
00:41:33,260 --> 00:41:34,562
Απρόσεκτος.
679
00:41:35,162 --> 00:41:36,597
Απρόσεκτος άνθρωπος.
680
00:41:36,731 --> 00:41:38,232
Συγγνώμη.
681
00:41:46,540 --> 00:41:47,775
Τα έκανα θάλασσα με την κυρία.
682
00:41:47,908 --> 00:41:50,244
- Θα είναι καλά.
- Τη δικιά σου.
683
00:41:51,912 --> 00:41:53,514
Τι κάνεις, Τζορτζ;
684
00:41:54,815 --> 00:41:57,918
Για να είμαι ειλικρινής,
πνίγομαι στα χρέη
685
00:41:58,052 --> 00:41:59,587
και είμαι λυπηρά υποτιμημένος
686
00:41:59,720 --> 00:42:03,457
σε κάθε πτυχή της μικρής,
παθητικής μου ζωής.
687
00:42:03,591 --> 00:42:06,360
Προσπαθώ να κάνω
κάτι αληθινά διαβολικό
688
00:42:06,494 --> 00:42:09,230
για το οποίο σίγουρα
θα καώ στην αιώνια φωτιά
689
00:42:09,363 --> 00:42:12,066
του Σατανά, αλλά δεν μπορώ
να φανταστώ την κόλαση
690
00:42:12,500 --> 00:42:14,902
να είναι χειρότερη από τη ζωή.
Υπέροχα. Πώς πάει η δουλειά;
691
00:42:16,804 --> 00:42:18,139
Πέρνα καμιά φορά.
692
00:42:18,672 --> 00:42:19,974
Θα σου δώσω ένα
κομμάτι δωρεάν τούρτα.
693
00:42:20,107 --> 00:42:22,543
Έχω άφθονες
τούρτες στο σπίτι.
694
00:42:25,012 --> 00:42:26,814
Λέμε ότι οι δικές μας είναι
καλύτερες από τις σπιτικές.
695
00:42:27,314 --> 00:42:30,785
Όχι, όχι. Το Burgers Now
πουλάει τις πίτες μου.
696
00:42:31,886 --> 00:42:33,821
- Πώς γίνεται αυτό;
- Και πληρώνουν καλά.
697
00:42:33,954 --> 00:42:37,058
Και αυτή η Λούσι,
δεν θα μπορούσε να είναι
698
00:42:37,658 --> 00:42:39,026
πιο ευχάριστη.
Μου αρέσει επίσης η ηθική τους.
699
00:42:39,160 --> 00:42:42,430
Η προετοιμασία είναι η
κρούστα για τη γέμιση.
700
00:42:42,563 --> 00:42:43,864
Ένα σταθερό μάντρα.
701
00:42:43,998 --> 00:42:45,833
Και τη διάθεση. Ω.
702
00:42:45,966 --> 00:42:49,303
Είναι αναζωογονητικό να έχεις
ανωτέρους που πιστεύουν σε σένα.
703
00:42:51,506 --> 00:42:55,242
Ξέρεις, η Τζέμα λείπει όλη μέρα,
οπότε έχω το σπίτι μόνο για μένα.
704
00:42:55,376 --> 00:42:56,511
Ακούγεται καλό.
705
00:42:56,911 --> 00:42:58,212
Έτσι φαίνεται.
706
00:43:01,982 --> 00:43:05,786
Οι τάρτες, Τζορτζ, οι τάρτες
υπήρξαν η σωτηρία μου.
707
00:43:06,521 --> 00:43:08,622
Μια σωτηρία για να σαλιαρίζεις.
708
00:43:08,756 --> 00:43:10,525
Τι λες για αυτό το σλόγκαν;
709
00:43:10,658 --> 00:43:13,194
Το κόλπο είναι το μήλο, εντάξει;
710
00:43:13,327 --> 00:43:15,830
Ανάλογα με το είδος του μήλου
που χρησιμοποιείς, Τζορτζ,
711
00:43:15,963 --> 00:43:19,366
μπορεί να αλλάξει δραστικά
τη γεύση της ζύμης.
712
00:43:19,500 --> 00:43:22,169
Honeycrisp, Fuji, Granny Smith.
713
00:43:23,404 --> 00:43:25,206
Η Τζέμα συνήθως γυρίζει
στο σπίτι αρκετά αργά,
714
00:43:25,339 --> 00:43:28,577
και γι' αυτό μου αρέσει να έχω
κάτι νόστιμο να την περιμένει.
715
00:43:29,410 --> 00:43:32,279
Ο δρόμος προς την καρδιά μιας
γυναίκας είναι μέσω του στομάχου της.
716
00:43:32,413 --> 00:43:34,982
-Πρέπει να τη δοκιμάσεις πρώτα--
-Είναι δημοφιλής.
717
00:43:35,116 --> 00:43:40,121
Έχει φίλους και ενδιαφέροντα,
και μου αρέσει αυτό σε αυτήν.
718
00:43:40,254 --> 00:43:41,322
Μμμ.
719
00:43:44,024 --> 00:43:45,426
Λοιπόν, το πρώτο μας ραντεβού.
720
00:43:45,560 --> 00:43:47,128
Είναι η αγαπημένη μου φωτογραφία
μας.
721
00:43:47,261 --> 00:43:49,663
-Είναι κάτι, έτσι;
-Χρειάζεσαι ιατρική φροντίδα;
722
00:43:49,797 --> 00:43:51,265
Ήμουν τυχερός.
723
00:43:51,999 --> 00:43:54,101
Τυχερός σαν τον Λου Γκέριγκ.
724
00:43:54,536 --> 00:43:56,737
Αλλά, εντάξει, ήδη γνωρίζεις
την Τζέμα.
725
00:43:57,271 --> 00:43:58,639
Αρχίσαμε να βγαίνουμε.
726
00:43:58,772 --> 00:44:00,509
Σταμάτησε να απαντά στις κλήσεις μου.
727
00:44:00,641 --> 00:44:01,976
Μετακομίσαμε μαζί.
728
00:44:02,109 --> 00:44:04,912
Σπάνια έρχεται σπίτι. Τα καταφέρνω,
αλλά...
729
00:44:06,714 --> 00:44:08,749
Υπάρχουν σκοτεινές στιγμές, Τζορτζ.
730
00:44:09,717 --> 00:44:10,918
Και σκέφτομαι μέσα μου,
731
00:44:11,051 --> 00:44:13,354
"Ω, Θεέ μου, με απατάει;"
732
00:44:14,388 --> 00:44:16,724
Θέλω να πω, αυτό με κάνει
να φαίνομαι τρελός, έτσι;
733
00:44:16,857 --> 00:44:18,025
Και το τελευταίο πράγμα
που θέλω να κάνω
734
00:44:18,159 --> 00:44:20,060
είναι να είμαι ένας από αυτούς
τους υστερικούς άνδρες.
735
00:44:20,794 --> 00:44:22,696
Και παίρνω το βλέμμα,
736
00:44:22,830 --> 00:44:24,465
"Όχι, δεν κάνουμε σεξ".
737
00:44:24,899 --> 00:44:26,834
Και έχω ένα σημειωματάριο
γεμάτο πράγματα
738
00:44:26,967 --> 00:44:30,137
Θα ήθελα πολύ να πειραματιστώ
όταν είναι έτοιμη.
739
00:44:31,573 --> 00:44:32,973
Αν μπορώ να είμαι ειλικρινής,
Τζορτζ,
740
00:44:33,107 --> 00:44:35,476
νομίζω ότι θα μπορούσε να
έχει γίνει ασεξουαλική.
741
00:44:35,610 --> 00:44:37,444
Απλώς δεν την ενδιαφέρει.
742
00:44:38,145 --> 00:44:41,248
Αλλά όταν γνωριστήκαμε, ουάου,
Τζορτζ,
743
00:44:41,382 --> 00:44:44,084
ήταν το αντίθετο
του ασεξουαλικού.
744
00:44:44,218 --> 00:44:46,921
-Σεξουαλική; Δεν έχουμε κοιμηθεί
μαζί εδώ και...
745
00:44:50,090 --> 00:44:51,425
Μπορώ να είμαι ειλικρινής, Τζορτζ;
746
00:44:51,560 --> 00:44:53,160
Είμαι... ανησυχώ.
747
00:44:53,595 --> 00:44:54,929
Ανησυχώ για μένα.
748
00:44:55,062 --> 00:44:57,398
Θέλω να πω, ακούς το ραδιόφωνο,
Τζορτζ;
749
00:44:57,532 --> 00:44:59,867
Βλέπεις τηλεόραση;
750
00:45:00,000 --> 00:45:01,502
Είσαι ενήμερος για τα τρομερά
πράγματα
751
00:45:01,636 --> 00:45:04,405
Τι συμβαίνει στους ανθρώπους;
752
00:45:05,139 --> 00:45:07,041
Γιατί δεν καθαρίζεσαι;
753
00:45:09,343 --> 00:45:10,444
Φυσικά.
754
00:45:13,747 --> 00:45:15,049
Είσαι καλά;
755
00:45:16,317 --> 00:45:17,418
Δεν θα μπορούσα να είμαι καλύτερα.
756
00:45:20,555 --> 00:45:22,856
Έχεις...
Επισκεύασες τον θερμοσίφωνα;
757
00:45:22,990 --> 00:45:24,491
Ω, έχω έναν καινούργιο στο Κεντ.
758
00:45:24,626 --> 00:45:26,160
-Χμμ.
-Πάντα αναμμένος.
759
00:45:27,194 --> 00:45:29,396
-Ακριβός.
-Χμμ.
760
00:45:30,599 --> 00:45:31,966
Τυχερός που ήρθες την άλλη μέρα,
761
00:45:32,099 --> 00:45:34,101
αλλιώς, ξέρεις, ποιος ξέρει τι
θα είχε συμβεί.
762
00:45:34,235 --> 00:45:36,303
-Ναι, τι τύχη.
-Ναι, ναι, ναι.
763
00:45:36,437 --> 00:45:37,805
Έψαχνα την Τζέμα.
764
00:45:37,938 --> 00:45:39,773
-Εδώ;
-Ε, απλά τσέκαρα.
765
00:45:39,907 --> 00:45:41,342
Ναι. Την βρήκες;
766
00:45:41,475 --> 00:45:42,711
-Όχι.
-Όχι.
767
00:45:42,843 --> 00:45:44,111
Όχι.
768
00:45:45,412 --> 00:45:46,615
Αχά.
769
00:46:12,674 --> 00:46:14,008
Ω.
770
00:46:14,509 --> 00:46:15,876
Άκου, η Άννι είπε ότι
771
00:46:16,010 --> 00:46:18,946
έλειπες την άλλη μέρα
όταν υπήρξε διαρροή αερίου.
772
00:46:20,582 --> 00:46:21,849
Πράγματι.
773
00:46:22,383 --> 00:46:23,484
Πού ήσουν;
774
00:46:25,919 --> 00:46:27,021
Παλιούς φίλους.
775
00:46:27,454 --> 00:46:29,557
-Κανέναν που να γνωρίζω;
-Δεν νομίζω.
776
00:46:29,691 --> 00:46:33,160
Λοιπόν, μπορεί να τους γνωρίζω,
δεδομένης της κατάστασης της πίτας.
777
00:46:36,631 --> 00:46:38,499
Αυτοί είναι φίλοι που δουλεύουν...
778
00:46:39,500 --> 00:46:40,467
Νύχτες.
779
00:46:40,602 --> 00:46:42,136
Τη νυχτερινή βάρδια;
780
00:46:44,371 --> 00:46:45,439
Ναι.
781
00:46:47,908 --> 00:46:50,177
Τι αστείο.
782
00:46:51,011 --> 00:46:53,414
Για ένα εστιατόριο
που κλείνει στις 9:00 μ.μ.
783
00:46:56,850 --> 00:46:59,853
Είναι η ομάδα καθαρισμού.
784
00:47:01,589 --> 00:47:02,990
Ω.
785
00:47:04,425 --> 00:47:05,527
Ω.
786
00:47:11,566 --> 00:47:14,001
-Οκ, εντάξει, καληνύχτα.
-Καληνύχτα.
787
00:47:15,102 --> 00:47:17,271
Είμαι τόσο περήφανη για σένα. Είμαι
τόσο περήφανη.
788
00:47:17,404 --> 00:47:18,773
Ευχαριστώ, κύριε.
789
00:47:18,906 --> 00:47:20,407
Καληνύχτα.
790
00:47:27,081 --> 00:47:29,083
Σου φάνηκε ο Τζορτζ
λίγο περίεργος απόψε;
791
00:47:29,718 --> 00:47:30,785
Όχι.
792
00:47:31,318 --> 00:47:33,854
Άκου, σε αγαπώ πραγματικά, Τζεμ.
793
00:47:40,829 --> 00:47:42,731
Δεν θέλω πραγματικά
να το κάνω αυτό, Τζορτζ.
794
00:47:42,863 --> 00:47:44,666
Έλα, γιορτάζουμε.
795
00:47:44,799 --> 00:47:45,834
Πες το μαζί μου.
796
00:47:45,966 --> 00:47:47,468
-Ζήσε λίγο.
-Ουάου!
797
00:47:47,602 --> 00:47:51,606
Τώρα, το σφουγγάρι Wow κοστίζει
$3,99 ένα σφουγγάρι, το οποίο -
798
00:47:54,408 --> 00:47:57,311
Ναι, τι στο διάολο συμβαίνει,
ναρκομανείς αδρεναλίνης;
799
00:47:57,444 --> 00:47:59,179
Καταραμένοι τοξικομανείς
αδρεναλίνης.
800
00:47:59,313 --> 00:48:01,516
Τι στο διάολο συμβαίνει,
αδρεναλινάτοι;
801
00:48:01,649 --> 00:48:05,119
Είμαι η Γκέιλ, αλλά αρκετά με εμένα.
Πώς είστε σήμερα;
802
00:48:05,252 --> 00:48:06,654
-Είμαστε ενθουσιασμένοι.
-Φυσικά και είμαστε.
803
00:48:06,788 --> 00:48:07,921
Εντάξει, τώρα, ακούστε.
804
00:48:08,055 --> 00:48:09,390
Έλα εδώ. Ώρα για ιστορία.
Έλα εδώ.
805
00:48:10,224 --> 00:48:11,626
Ο κόσμος πάντα με ρωτάει,
806
00:48:11,760 --> 00:48:14,895
"Γκέιλ, ποιο είναι το κόλπο
για να παραμένεις ήρεμη εκεί πάνω;"
807
00:48:15,028 --> 00:48:16,430
Εντάξει, ας είμαστε ειλικρινείς.
808
00:48:16,564 --> 00:48:19,567
Είναι στο DNA σου να φοβάσαι,
γι' αυτό και είμαστε εδώ.
809
00:48:19,701 --> 00:48:21,468
Μην το αποφεύγεις, αντιμετώπισέ το.
810
00:48:21,603 --> 00:48:25,105
Μετωπική σύγκρουση με τα βασικά
μας ένστικτα, γαμώτο.
811
00:48:25,239 --> 00:48:26,708
Ναι.
812
00:48:26,841 --> 00:48:30,411
Τώρα, εδώ είναι μια συμβουλή, εντάξει;
Αυτό είναι σήμα κατατεθέν της Γκέιλ.
813
00:48:30,879 --> 00:48:33,213
Αν κοιτάξεις κάτω, πέφτεις.
814
00:48:34,348 --> 00:48:37,786
Αλλά αν κοιτάξεις έξω, πετάς, μωρό μου.
815
00:48:38,553 --> 00:48:40,655
Γαμώτο Α, έτσι δεν είναι;
816
00:48:40,789 --> 00:48:45,125
Ναι, εντάξει, τώρα, επιτρέψτε μου
να προχωρήσω και να το ελέγξω.
817
00:48:45,794 --> 00:48:47,294
Ναι. Ναι.
818
00:48:47,428 --> 00:48:49,396
Τώρα, ξέρετε,
Μου αρέσει να προτείνω
819
00:48:49,531 --> 00:48:52,867
μια γρήγορη επίσκεψη στην παλιά
τουαλέτα πριν ανέβουμε.
820
00:48:53,000 --> 00:48:55,936
Μια μικρή εκδρομή
στο εργοστάσιο κατούρημα και σκατά,
821
00:48:56,069 --> 00:48:58,071
αν με καταλαβαίνετε.
822
00:48:58,673 --> 00:48:59,808
Ναι, παρακαλώ.
823
00:48:59,940 --> 00:49:01,074
Εντάξει, καλά, ακολουθήστε με, αγάπη μου.
824
00:49:01,208 --> 00:49:03,143
Πρέπει να αδειάσω κι εγώ τη δεξαμενή.
825
00:49:21,962 --> 00:49:23,263
Τζορτζ;
826
00:49:24,599 --> 00:49:25,633
Ναι, είμαι ο Τάι.
827
00:49:26,366 --> 00:49:28,268
-Είσαι η αναφορά της Τζέμα, έτσι;
-Έτσι είναι.
828
00:49:29,136 --> 00:49:31,506
-Α. Ωραία.
-Αχ. Κουλ.
829
00:49:32,874 --> 00:49:34,341
Μιλάει καθόλου για μένα;
830
00:49:35,309 --> 00:49:37,478
-Εμ...
-Γαμώτο. Συγγνώμη.
831
00:49:38,312 --> 00:49:40,815
Τι περίεργο που ρωτάω.
832
00:49:40,949 --> 00:49:42,115
Α, ξεχάστε το.
833
00:49:42,249 --> 00:49:44,384
Είπε ότι της αρέσει,
το αλεξίπτωτο πλαγιάς.
834
00:49:44,519 --> 00:49:45,620
Αυτό είναι καλό.
835
00:49:47,589 --> 00:49:48,690
Την αγαπώ.
836
00:49:52,527 --> 00:49:55,797
Γαμώτο, αυτή είναι η κυρία
από το Wow Σφουγγάρι;
837
00:49:55,930 --> 00:49:57,264
Εντάξει, ποιος είναι έτοιμος να πετάξει;
838
00:49:57,397 --> 00:50:00,100
Με συγχωρείτε. Μεγάλος θαυμαστής.
839
00:50:00,234 --> 00:50:02,637
-Ω, ουάου.
-Ουάου, τα είπες όλα.
840
00:50:02,770 --> 00:50:04,037
-Ουάου.
-Ουάου.
841
00:50:04,171 --> 00:50:05,138
-Ουάου.
-Ουάου.
842
00:50:05,272 --> 00:50:06,808
-Ουάου.
-Είναι σαν ένα...
843
00:50:06,941 --> 00:50:08,442
Ουάου!
844
00:50:08,576 --> 00:50:09,644
Θεέ μου.
845
00:50:09,777 --> 00:50:11,144
Ουάου. Πραγματικά.
846
00:50:11,278 --> 00:50:14,248
Ω, ω, το στομάχι μου.
Δεν μπορώ να ανέβω.
847
00:50:14,381 --> 00:50:15,884
-Τι?
-Το στομάχι μου.
848
00:50:16,016 --> 00:50:17,317
-Δεν μπορώ να ανέβω.
-Σε άκουσα,
849
00:50:17,451 --> 00:50:19,453
-αλλά τι εννοείς με το ότι είσαι--
-Ωχ, ωχ.
850
00:50:19,587 --> 00:50:23,625
Αυτό θα συνεπάγεται ακυρωτικά 2.000
ανά άτομο χρέωση ακύρωσης.
851
00:50:23,758 --> 00:50:25,125
Τι;
852
00:50:25,259 --> 00:50:26,895
-Ωχ, αχ. Αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα...
-Σε άκουσα.
853
00:50:27,027 --> 00:50:28,596
Σας ακούω όλους, αλλά...
854
00:50:29,429 --> 00:50:31,533
θα είναι 4.000 δολάρια
αν δεν ανέβουμε;
855
00:50:31,666 --> 00:50:33,701
- Ναι. Ω!
- Ω, Θεέ μου.
856
00:50:35,335 --> 00:50:36,336
Εντάξει, άκου,
άκου, τι;
857
00:50:36,470 --> 00:50:37,672
Θα σου πω αυτό, εντάξει;
858
00:50:37,805 --> 00:50:39,206
Αν ανέβουμε, εσύ κι εγώ,
859
00:50:39,339 --> 00:50:42,175
φίλη μου,
θα σου γλιτώσω τις αμοιβές του.
860
00:50:42,309 --> 00:50:44,012
Έχω ήδη γεμίσει καύσιμα το τζετ.
861
00:50:44,144 --> 00:50:47,381
Είναι γεμάτο με καταραμένα καύσιμα,
και είμαι έτοιμος να πετάξω, μωρό μου.
862
00:50:47,515 --> 00:50:50,050
Η Gail είναι έτοιμη να πετάξει!
863
00:50:51,318 --> 00:50:53,821
-Πολύ καλά.
-Αυτό ήταν ένα δώρο για σένα. Πηγαίνετε.
864
00:50:53,955 --> 00:50:55,255
Δεν θέλω να το κάνω αυτό, George.
865
00:50:55,389 --> 00:50:56,490
Θα διασκεδάσεις. Πήγαινε.
866
00:50:56,624 --> 00:50:58,325
-Τι στο διάολο;
-Είναι το στομάχι μου.
867
00:50:58,458 --> 00:51:00,060
Δράσε. Το ξέρεις ήδη.
868
00:51:00,193 --> 00:51:01,295
Δεν είναι έτσι.
869
00:51:01,428 --> 00:51:03,363
Έτσι είναι.
870
00:51:03,497 --> 00:51:05,265
Τι λες, Miss Wow;
871
00:51:07,200 --> 00:51:08,736
Θα ανέβω. Για σένα.
872
00:51:08,870 --> 00:51:11,138
-Είναι πολλά χρήματα.
-Εντάξει.
873
00:51:13,775 --> 00:51:15,208
Μύρισε, σκύλα.
874
00:51:16,644 --> 00:51:17,612
Εντάξει, Miss Wow.
875
00:51:17,745 --> 00:51:19,212
Πάμε
στο τζετ και ας πετάξουμε.
876
00:51:19,346 --> 00:51:20,848
Γαμώτο.
877
00:51:29,222 --> 00:51:30,457
Το μπάνιο είναι μέσα, στα δεξιά,
878
00:51:30,592 --> 00:51:32,459
αν είναι αυτό το είδος
στομάχου.
879
00:52:14,035 --> 00:52:15,435
Φτάσαμε σχεδόν.
880
00:52:18,106 --> 00:52:19,540
Φτάσαμε σχεδόν.
881
00:52:25,913 --> 00:52:27,015
Θεέ μου.
882
00:52:27,147 --> 00:52:28,716
Σκατά!
883
00:52:28,850 --> 00:52:30,450
Ιησούς Χριστός!
884
00:52:55,777 --> 00:52:56,844
Συγγνώμη.
885
00:52:58,880 --> 00:53:00,347
Θα το κάνω μόνος μου.
886
00:53:07,187 --> 00:53:08,523
Τι;
887
00:53:08,656 --> 00:53:10,091
Αυτό είναι το Νοσοκομείο East Lake.
888
00:53:10,257 --> 00:53:11,793
Καλώ για να επιβεβαιώσω
ότι δεν κατέχετε
889
00:53:11,926 --> 00:53:13,728
μια ασφάλεια ασθενείας
που επιτρέπει πυροβόλο όπλο,
890
00:53:13,861 --> 00:53:16,329
ούτε έχετε δαπανήσει τα χρήματα
για να αγοράσετε ένα a la carte.
891
00:53:16,463 --> 00:53:20,768
Σχεδόν σκότωσαν τη γυναίκα μου.
892
00:53:20,902 --> 00:53:22,537
Να είσαι καταραμένος.
893
00:53:23,638 --> 00:53:25,807
Δεν μπορούσες καν να περιμένεις
μια ώρα;
894
00:53:26,774 --> 00:53:28,643
Δεν μπορούσα,
θα λάβετε ένα τιμολόγιο
895
00:53:28,776 --> 00:53:32,513
για ένα ποσό
200.000,53 δολαρίων.
896
00:53:42,690 --> 00:53:44,625
Η Annie Decker από τη φήμη
του Wow Sponge
897
00:53:44,759 --> 00:53:47,128
είναι τυχερή που είναι ζωντανή
μετά από ένα τρομερό ατύχημα.
898
00:53:47,260 --> 00:53:51,398
Αυτό
είναι αυτό που αποκαλώ το wow γεγονός--
899
00:54:02,342 --> 00:54:04,178
Έχουμε γενέθλια.
900
00:54:08,649 --> 00:54:10,818
Decker, σήμερα χορεύεις.
901
00:54:10,952 --> 00:54:13,154
-Λούσι, δεν χορεύω...
-Σου κάνω μια χάρη.
902
00:54:13,286 --> 00:54:15,355
Το μπόνους γενεθλίων των 10 δολαρίων
θα μπορούσε να βοηθήσει.
903
00:54:15,489 --> 00:54:16,958
Η γυναίκα σου είναι σε όλα τα νέα,
904
00:54:17,091 --> 00:54:19,493
και φαντάζομαι ότι τα πράγματα
σφίγγουν λίγο στο σπίτι.
905
00:54:21,261 --> 00:54:22,930
10 δολάρια είναι πραγματικά χρήματα, Τζορτζ.
906
00:54:23,064 --> 00:54:26,000
Τι θα έλεγες για ένα μπόνους
γενεθλίων για το αγόρι μου;
907
00:54:30,905 --> 00:54:33,941
Είναι τα γενέθλιά σου.
Χρόνια Πολλά.
908
00:54:34,542 --> 00:54:36,376
Κάθε μέρα είναι ένα δώρο.
909
00:54:36,511 --> 00:54:38,179
Αυτό είναι δικό σου.
910
00:54:38,311 --> 00:54:40,380
Ευχαριστώ, κύριε.
911
00:54:46,419 --> 00:54:47,387
Δώσ' του.
912
00:54:53,127 --> 00:54:56,197
Μωρό μου, είναι
ένα ανόητο πάρτι γενεθλίων
913
00:54:56,329 --> 00:54:58,533
*Ω, ναι, ένας ακόμη χρόνος γερνάω*
914
00:54:58,666 --> 00:55:00,768
Γιούμι, γιούμι, οπότε φάτε
λίγο σκατένιο κέικ ♪
915
00:55:00,902 --> 00:55:04,705
*Μωρό μου, δεν χρειάζεται να περιμένουμε*
οπότε θα μπορούσαμε επίσης να πούμε ♪
916
00:55:05,706 --> 00:55:07,842
*Ω, ω*
κοίτα αυτόν τον τύπο να πηγαίνει ♪
917
00:55:07,975 --> 00:55:10,978
-Κέικ!
-♪ Είναι φτιαγμένο με αγάπη ♪
918
00:55:11,112 --> 00:55:13,446
*Έχει τρούφες*
στην κορυφή ♪
919
00:55:13,581 --> 00:55:17,618
♪ Ένα κερί που πρόκειται
να σκάσει όπως αυτό το τραγούδι
920
00:55:21,589 --> 00:55:24,025
*Χρόνια Πολλά*
Burgers Now ♪
921
00:55:27,628 --> 00:55:29,831
# Γαμώτο, Burgers Now #
922
00:55:30,565 --> 00:55:32,834
♪ Ω, ω, όχι άλλα τραγούδια ♪
923
00:55:32,967 --> 00:55:35,468
*Ξέρω ότι θέλεις κι άλλα*
μικρή σέξι σκύλα
924
00:55:35,603 --> 00:55:39,774
♪ Ω, ναι, οπότε μωρό μου, γίνε χυδαίος,
δεν γίνεσαι νεότερος ♪
925
00:55:39,907 --> 00:55:41,642
*Γέρο σκατόγερε*
926
00:55:46,581 --> 00:55:48,916
*Χρόνια Πολλά*
Burgers Now ♪
927
00:55:52,053 --> 00:55:54,055
♪ Γαμώτο ναι, Burgers Now ♪
928
00:55:56,591 --> 00:55:58,659
Ουάου!
929
00:56:01,896 --> 00:56:04,565
Ευχαριστώ. Εγώ...
Το χρειαζόμουν πραγματικά.
930
00:56:05,600 --> 00:56:08,903
Το Τμήμα Πανταχού Παρουσίας Όπλων
με χαρά ανακοινώνει
931
00:56:09,036 --> 00:56:10,838
ότι η αγορά
ενός εγκεκριμένου πυροβόλου όπλου
932
00:56:10,972 --> 00:56:14,474
δίνει πλέον στον ιδιοκτήτη του όπλου
το δικαίωμα σε ιατρική κάλυψη,
933
00:56:14,609 --> 00:56:18,478
οδοντιατρική κάλυψη,
κάλυψη ψυχικής υγείας,
934
00:56:18,613 --> 00:56:20,147
μια επιχορήγηση
για να πάτε στο γυμναστήριο,
935
00:56:20,281 --> 00:56:22,817
μια επιχορήγηση
για μαθήματα διαλογισμού.
936
00:56:27,755 --> 00:56:29,757
-Τζορτζ.
-Κεντ.
937
00:56:30,224 --> 00:56:32,026
Η Άννι είναι καλά;
938
00:56:32,159 --> 00:56:35,462
Ω. Είναι αξιοσημείωτη.
939
00:56:36,831 --> 00:56:40,601
Ένας μήνας μετά
και είναι ήδη στα πόδια της.
940
00:56:41,535 --> 00:56:42,837
Είναι μια έμπνευση.
941
00:56:43,604 --> 00:56:44,939
Φως της ζωής μου.
942
00:56:56,217 --> 00:56:57,251
Ωραία λουλούδια.
943
00:56:57,885 --> 00:57:00,420
Ευχαριστώ.
Τα διάλεξα εγώ.
944
00:57:00,554 --> 00:57:02,455
Προσπαθώ να διαφοροποιηθώ.
945
00:57:03,324 --> 00:57:04,759
Μένω με τα ηλιοτρόπια.
946
00:57:05,559 --> 00:57:07,061
Ένα ποικίλο μπουκέτο;
947
00:57:08,629 --> 00:57:09,664
Ναι, σίγουρα.
948
00:57:24,512 --> 00:57:25,846
Και φόλα.
949
00:57:27,949 --> 00:57:29,750
Είχα μια προσβολή πριν από λίγο.
950
00:57:29,884 --> 00:57:31,152
Κατέληξε με μια γατάρα.
951
00:57:31,285 --> 00:57:33,788
Εξακολουθεί να είναι καλύτερο
από οποιοδήποτε προϊόν στην αγορά.
952
00:57:33,921 --> 00:57:35,523
Και θα μπορούσες να σώσεις μια ζωή.
953
00:57:35,656 --> 00:57:36,991
Υιοθετήστε.
954
00:57:38,059 --> 00:57:39,660
Ήταν πάντα εκεί;
955
00:57:40,828 --> 00:57:42,897
Είναι υποχρεωτικό
όλες οι επιχειρήσεις
956
00:57:43,030 --> 00:57:44,765
να εκθέτουν τα πυροβόλα όπλα τους
από τότε που
957
00:57:44,899 --> 00:57:46,400
απαλλάχθηκαν από τις υγειονομικές
βαθμολογίες,
958
00:57:46,534 --> 00:57:48,869
τους πυροσβεστικούς κώδικες
και τις κατευθυντήριες γραμμές κατάληψης.
959
00:57:49,870 --> 00:57:51,439
Α, ναι.
960
00:57:51,572 --> 00:57:53,140
Με συγχωρείτε.
961
00:57:54,909 --> 00:57:56,544
Κατάστημα Kent's Korner.
Ο Κεντ μιλάει.
962
00:57:56,677 --> 00:57:57,979
Σε τι μπορώ να σας βοηθήσω;
963
00:58:00,247 --> 00:58:02,083
Είναι για σένα.
964
00:58:02,216 --> 00:58:04,385
-Ποιος είναι;
-Τζακ και Συνεργάτες.
965
00:58:04,518 --> 00:58:05,820
Θα σας τηλεφωνήσω ξανά.
966
00:58:06,654 --> 00:58:08,055
Θα σου τηλεφωνήσει αμέσως.
967
00:58:10,958 --> 00:58:13,594
-Είναι αρκετά θυμωμένοι για...
-Κλείσε το τηλέφωνο, Κεντ.
968
00:58:17,131 --> 00:58:19,767
Με συγχωρείτε. Μόλις το έχασες.
969
00:58:25,306 --> 00:58:27,408
-Τζακ και Συνεργάτες, ε;
-Τηλεπωλητές.
970
00:58:27,541 --> 00:58:29,110
-Άγριο.
-Αμείλικτος.
971
00:58:43,157 --> 00:58:45,693
Εντάξει,
ας επιστρέψουμε στις δουλειές.
972
00:58:47,995 --> 00:58:49,830
Τέλεια. Τέλεια.
973
00:58:53,000 --> 00:58:53,868
Τζορτζ.
974
00:58:54,368 --> 00:58:56,570
-Μόλις το έχασες.
-Τι πήρε;
975
00:58:56,704 --> 00:58:57,972
Έχει βαρύ λογαριασμό, φίλε μου.
976
00:58:58,105 --> 00:58:59,673
Τι έλαβε σήμερα το πρωί,
ακριβώς τώρα;
977
00:58:59,807 --> 00:59:01,742
Ε, ένα μπουκέτο λουλούδια
και ποντικοφάρμακο.
978
00:59:01,876 --> 00:59:03,878
Και ένα λαχείο, φυσικά.
979
00:59:04,011 --> 00:59:06,547
-Ήταν ηλιοτρόπια;
-Ήταν.
980
00:59:07,748 --> 00:59:09,984
Η Άννι παραλίγο να πεθάνει
σε ένα παράξενο ατύχημα με αλεξίπτωτο,
981
00:59:10,117 --> 00:59:11,786
και τώρα ο Τζορτζ
αγοράζει ποντικοφάρμακο
982
00:59:11,919 --> 00:59:13,320
και τα αγαπημένα λουλούδια της γυναίκας
μου;
983
00:59:13,454 --> 00:59:15,156
Εντάξει, αυτό δεν είναι
μια τρελή συνωμοσία...
984
00:59:15,289 --> 00:59:17,291
Η Τζέμα με απατάει, εντάξει;
Το ξέρω.
985
00:59:17,425 --> 00:59:19,126
Δεν θα υπερασπιστώ
τον χαρακτήρα του Τζορτζ, αλλά...
986
00:59:19,260 --> 00:59:22,196
Θα έκανες στην άκρη αν
ήξερες ποιος είναι ο άλλος άντρας;
987
00:59:22,329 --> 00:59:24,565
Μπορείς να πεις με βεβαιότητα
ο Τζορτζ είναι ο άλλος άντρας,
988
00:59:24,698 --> 00:59:29,303
παρά την προσωπικότητά του
και καταστροφική;
989
00:59:29,437 --> 00:59:30,771
Ξέρω ότι έχω δίκιο.
990
00:59:31,338 --> 00:59:32,973
Ξέρω ότι έχω δίκιο.
991
00:59:36,944 --> 00:59:38,979
Τώρα θα ήταν
μια καλή στιγμή για να βοηθήσετε.
992
01:01:17,778 --> 01:01:19,813
Φρέσκα λουλούδια
για το φως της ζωής μου.
993
01:01:20,948 --> 01:01:23,417
-Έχω αλλεργία στους ηλίανθους.
-Έχεις;
994
01:01:25,719 --> 01:01:26,987
Το ήξερες ήδη.
995
01:01:27,121 --> 01:01:29,190
Τι θα λέγατε για λίγη
λαζάνια για δείπνο;
996
01:01:30,057 --> 01:01:32,259
Έχω σχέδια.
997
01:01:32,393 --> 01:01:34,529
Σε προσκαλώ
σε ένα σπιτικό φαγητό,
998
01:01:34,663 --> 01:01:35,796
λουλούδια και λαζάνια.
999
01:01:35,930 --> 01:01:38,098
Είμαι ρομαντικός, αγάπη μου.
1000
01:01:38,732 --> 01:01:40,267
-Τζορτζ;
-Χμμ;
1001
01:01:40,701 --> 01:01:42,136
Έκανα σχέδια.
1002
01:01:43,170 --> 01:01:45,372
Δεν μπορείς τουλάχιστον
να προσποιηθείς ότι με αγαπάς;
1003
01:01:45,507 --> 01:01:47,542
Υποτίθεται ότι είσαι
ηθοποιός.
1004
01:01:47,908 --> 01:01:49,410
Τζορτζ...
1005
01:01:49,877 --> 01:01:51,345
Σου φτιάχνω δείπνο.
1006
01:01:51,478 --> 01:01:54,248
-Έχω...
-Άφησέ με να είμαι καλός σύζυγος.
1007
01:01:54,381 --> 01:01:55,249
Με τρομάζεις.
1008
01:01:55,382 --> 01:01:57,017
-Είναι λαζάνια.
-Τζορτζ, σταμάτα.
1009
01:01:57,151 --> 01:01:58,352
Είναι λουλούδια και λαζάνια.
1010
01:01:58,485 --> 01:02:00,221
-Σταμάτα να περπατάς.
-Όμορφη, Άννι.
1011
01:02:00,354 --> 01:02:04,258
-Τζορτζ, σταμάτα!
-Ουάου! Ουάου! Ουάου!
1012
01:02:19,740 --> 01:02:21,041
Άννι!
1013
01:02:24,078 --> 01:02:25,346
Δεν είναι εδώ.
1014
01:02:26,581 --> 01:02:27,915
Υποτίθεται ότι έπρεπε
να την πάρω.
1015
01:02:34,855 --> 01:02:36,390
Τι έκανες;
1016
01:02:37,491 --> 01:02:39,360
Εγώ...
1017
01:02:39,893 --> 01:02:42,196
-Δεν θα μπορούσα να σου πω.
-Χμμ.
1018
01:02:43,764 --> 01:02:45,165
Περίμενε, άφησέ με να της στείλω
μήνυμα.
1019
01:02:52,873 --> 01:02:54,509
Λοιπόν, πεθαίνω της πείνας.
1020
01:02:58,245 --> 01:02:59,748
Θα έφτιαχνα λαζάνια.
1021
01:02:59,880 --> 01:03:01,782
Χμμ. Αρκετό για δύο;
1022
01:03:05,452 --> 01:03:08,455
Είναι ωραίο να είμαστε μακριά
τους, σωστά;
1023
01:03:12,694 --> 01:03:14,395
Σχεδόν νιώθω ότι είμαι μόνος.
1024
01:03:18,533 --> 01:03:20,434
Α, ο παράδεισος.
1025
01:03:28,809 --> 01:03:30,444
Είναι ωραίο να είμαστε μακριά
τους, σωστά;
1026
01:03:32,012 --> 01:03:33,881
Σχεδόν νιώθω ότι είμαι μόνος.
1027
01:03:34,749 --> 01:03:36,016
Παράδεισος.
1028
01:03:50,030 --> 01:03:51,332
Σου είπα
ότι θα δειπνούσα στο σπίτι της Άννι.
1029
01:03:51,465 --> 01:03:52,900
Πώς πάει;
1030
01:03:53,033 --> 01:03:54,234
Καλά.
1031
01:03:54,368 --> 01:03:56,538
Ποιος είναι;
1032
01:03:56,671 --> 01:03:58,205
- Τζορτζ.
- Εγώ...
1033
01:03:58,339 --> 01:04:00,107
νόμιζα ότι δειπνούσες
με την Άννι.
1034
01:04:00,240 --> 01:04:01,609
Ναι, υποτίθεται
να δειπνήσω,
1035
01:04:01,743 --> 01:04:03,911
αλλά έφυγε και δεν απαντά
στο τηλέφωνο.
1036
01:04:06,046 --> 01:04:07,281
- Τζέμα.
- Κοίτα, έχω ένα
1037
01:04:07,414 --> 01:04:08,683
αυθόρμητο δείπνο
με τον Τζορτζ, εντάξει;
1038
01:04:08,817 --> 01:04:10,084
Θα μιλήσουμε αργότερα.
1039
01:04:11,185 --> 01:04:13,053
Ιησούς Χριστός.
1040
01:04:39,880 --> 01:04:41,315
Λοιπόν, έχασες το δείπνο.
1041
01:04:43,785 --> 01:04:45,052
Ήρθε η ώρα να φύγω.
1042
01:04:45,953 --> 01:04:47,221
Καληνύχτα, Τζορτζ.
1043
01:04:50,124 --> 01:04:52,126
-Πού ήσουν;
-Κρυμμένη.
1044
01:04:52,259 --> 01:04:53,561
Σε επηρεάζει η φήμη;
1045
01:04:53,695 --> 01:04:55,963
Όχι, όχι, νομίζω ότι
ο Τζορτζ προσπαθεί να με σκοτώσει.
1046
01:04:56,096 --> 01:04:57,431
Ο Μίκι με σκοτώνει κάθε μέρα.
1047
01:04:57,565 --> 01:04:59,433
Προσπάθησε να με δηλητηριάσει
με λαζάνια.
1048
01:04:59,967 --> 01:05:02,169
Έφαγα τα λαζάνια.
Μοιάζω νεκρός;
1049
01:05:02,302 --> 01:05:04,639
Μπορώ... μπορώ να μείνω
μαζί σου για λίγο;
1050
01:05:05,205 --> 01:05:07,408
Ω, Άννι, σε αγαπώ, πραγματικά,
1051
01:05:07,542 --> 01:05:09,778
αλλά ο χώρος είναι στενός
για δύο άτομα.
1052
01:05:10,210 --> 01:05:12,079
Και είναι σχεδόν
πολύ μικρό για τον Mikey τώρα.
1053
01:05:13,447 --> 01:05:14,516
Ναι.
1054
01:05:14,649 --> 01:05:16,049
Πιστεύεις πραγματικά ότι ο George
είναι αρκετά έξυπνος
1055
01:05:16,183 --> 01:05:18,185
για να σε σκοτώσει
και να τη γλιτώσει;
1056
01:05:18,787 --> 01:05:20,154
Πήγε στο Bloward.
1057
01:05:20,287 --> 01:05:22,956
Λοιπόν, υπάρχουν λίγα
στοιχεία γι' αυτό, οπότε...
1058
01:05:25,259 --> 01:05:27,261
Θέλω να πω, κοίτα, θα μπορούσες...
1059
01:05:27,394 --> 01:05:28,563
θα μπορούσες να πάρεις διαζύγιο
από αυτόν.
1060
01:05:28,696 --> 01:05:30,397
Όχι, θα έπαιρνε
τα μισά από όλα.
1061
01:05:30,532 --> 01:05:31,999
Περίμενε, δεν υπέγραψες ένα προ...
1062
01:05:32,132 --> 01:05:33,167
Όχι, δεν νόμιζε
ότι ήταν καλή ιδέα.
1063
01:05:33,300 --> 01:05:34,501
Έχεις τρελαθεί;
1064
01:05:34,636 --> 01:05:36,437
Τον άφησες να σε μιλήσει
σε έναν γάμο.
1065
01:05:44,344 --> 01:05:46,614
Είσαι εντάξει, εντάξει;
1066
01:05:46,748 --> 01:05:47,882
Είναι...
1067
01:05:48,015 --> 01:05:49,016
είναι ο George, ξέρεις;
1068
01:05:49,149 --> 01:05:51,485
Είναι... είναι ο George.
1069
01:05:51,619 --> 01:05:52,887
Εντάξει;
1070
01:05:53,020 --> 01:05:54,188
Εντάξει, σ' αγαπώ.
1071
01:05:54,321 --> 01:05:56,089
Πάρε με τηλέφωνο
αν με χρειαστείς, εντάξει;
1072
01:05:56,223 --> 01:05:57,559
-Εντάξει.
-Θα είσαι καλά.
1073
01:05:57,692 --> 01:05:58,959
Αντίο.
1074
01:06:16,243 --> 01:06:18,245
George;
1075
01:06:32,794 --> 01:06:34,061
Ουάου.
1076
01:06:39,567 --> 01:06:40,635
Ουάου.
1077
01:08:02,182 --> 01:08:03,818
Με ακούς, γαμώτο;
1078
01:08:03,952 --> 01:08:05,285
Ναι, κυρία μου.
1079
01:08:07,722 --> 01:08:09,591
Και πού ήσουν χθες;
1080
01:08:12,961 --> 01:08:15,495
Καφέ και ένα κομμάτι μηλόπιτα.
1081
01:08:17,230 --> 01:08:19,333
Εε, υποτίθεται ότι πρέπει
να είσαι στην βάρδια.
1082
01:08:25,573 --> 01:08:28,108
Καφέ και ένα κομμάτι μηλόπιτα.
1083
01:08:35,950 --> 01:08:37,351
Κάνε τα δύο από το καθένα.
1084
01:08:38,653 --> 01:08:39,721
Lucy...
1085
01:08:55,135 --> 01:08:57,538
-Τι νομίζεις ότι είσαι...;
-Θα μιλήσεις όταν σου μιλήσουν.
1086
01:09:05,546 --> 01:09:07,347
Απλά θα ρωτήσω.
Απλά θα βγω έξω και θα ρωτήσω.
1087
01:09:07,481 --> 01:09:08,816
Γιατί με βασανίζεις;
1088
01:09:09,584 --> 01:09:11,719
Θέλω να μου αποδείξεις
ότι θέλεις να είσαι εδώ.
1089
01:09:11,853 --> 01:09:14,088
-Με κακομεταχειρίζεσαι.
-Σου αρέσει.
1090
01:09:14,488 --> 01:09:16,057
-Και πληρώνεσαι καλά.
-Όχι.
1091
01:09:16,189 --> 01:09:17,859
Αυτό είναι το μέρος μου.
Το διευθύνω όπως θέλω.
1092
01:09:17,992 --> 01:09:20,260
Η μαμά το έχτισε, έτσι δεν είναι;
1093
01:09:20,394 --> 01:09:22,096
Χρειάζεσαι αυτό το μέρος.
1094
01:09:22,229 --> 01:09:23,497
Με χρειάζεσαι.
1095
01:09:29,169 --> 01:09:30,872
Θέλω να μου δείξεις ότι
1096
01:09:31,005 --> 01:09:32,640
- θέλεις να είσαι εδώ.
- Με κακοποιείς.
1097
01:09:32,774 --> 01:09:35,208
Σου αρέσει.
Και πληρώνεσαι καλά.
1098
01:09:35,342 --> 01:09:36,611
Μην το κάνεις.
1099
01:09:37,812 --> 01:09:40,414
-Καλά πληρωμένο.
-Νόμιμος μισθός.
1100
01:09:42,517 --> 01:09:43,751
Ηχογράφησέ με όσο θέλεις.
1101
01:09:44,418 --> 01:09:46,486
Θα είμαι καλά. Το ξέρεις ήδη.
1102
01:09:49,256 --> 01:09:51,526
Ίσως η ζωή δεν αφορά
την κοινή γνώμη
1103
01:09:51,659 --> 01:09:54,461
όσο αφορά
ένα άτομο
1104
01:09:54,595 --> 01:09:58,231
που αποφασίζει ότι κάτι
μη αναστρέψιμο θα σου συμβεί.
1105
01:10:13,246 --> 01:10:15,449
Χμμ. Να με πάρει ο διάολος, Μάικι.
1106
01:10:16,383 --> 01:10:17,652
Μπράβο.
1107
01:10:22,456 --> 01:10:24,525
-Τζορτζ, σε παρακαλώ.
-Τζορτζ.
1108
01:10:26,060 --> 01:10:27,028
"Τζορτζ, σε παρακαλώ".
1109
01:10:27,161 --> 01:10:28,462
Τι σημαίνει "Τζορτζ";
1110
01:10:30,064 --> 01:10:31,331
"Τζορτζ".
1111
01:10:33,101 --> 01:10:35,502
Έπαψε να ακούγεται
σαν λέξη μετά από λίγο.
1112
01:10:37,038 --> 01:10:38,940
Τζορτζ. Τζορτζ.
1113
01:10:44,145 --> 01:10:48,549
Ο Τζορτζ έπαιρνε καλούς
βαθμούς για να πάει στο πανεπιστήμιο.
1114
01:10:50,952 --> 01:10:52,019
Τζορτζ...
1115
01:10:53,154 --> 01:10:55,355
τα πήγε καλά στο Μπλόουαρντ,
1116
01:10:55,489 --> 01:10:57,491
για να μπορέσει να βρει
μια καλή δουλειά.
1117
01:10:59,426 --> 01:11:00,762
Είχα κι εγώ τέτοια.
1118
01:11:01,763 --> 01:11:04,297
Στην πόλη. Το ήξερες;
1119
01:11:05,032 --> 01:11:06,299
Ναι, την πόλη.
1120
01:11:07,235 --> 01:11:08,301
Εμένα.
1121
01:11:08,669 --> 01:11:10,104
Ήμουν μέρος αυτού.
1122
01:11:10,238 --> 01:11:12,173
Το φαντάζεσαι;
1123
01:11:12,305 --> 01:11:14,642
Εγώ, κομψά κοκτέιλ.
1124
01:11:16,343 --> 01:11:18,913
Η επαγγελματική μου κάρτα έτσι.
1125
01:11:19,046 --> 01:11:20,615
"Πάρτε με, πάρτε με".
1126
01:11:22,984 --> 01:11:26,788
Μικρά κομμάτια μου
χωμένα σε σημαντικά πορτοφόλια.
1127
01:11:30,091 --> 01:11:31,424
Μετά ήταν η Άννι.
1128
01:11:31,559 --> 01:11:33,326
Πάντα στο αυτί μου.
1129
01:11:34,796 --> 01:11:35,596
Χμμ.
1130
01:11:35,730 --> 01:11:37,265
"Θα πρέπει να κάνουμε οικογένεια.
1131
01:11:38,166 --> 01:11:41,536
Θα πρέπει να μετακομίσουμε
στα προάστια. Ίσως να ήμασταν
1132
01:11:43,137 --> 01:11:44,172
πιο ευτυχισμένοι". Ξέρεις κάτι, Λούσι;
1133
01:11:44,304 --> 01:11:47,041
Αυτή η γυναίκα έχει πολύ...
1134
01:11:47,175 --> 01:11:48,576
ζωή μέσα της.
1135
01:11:50,011 --> 01:11:51,378
Αυτή ήταν...
1136
01:11:51,512 --> 01:11:54,549
ήταν πάντα προορισμένη να...
να κάνει κάτι από τον εαυτό της.
1137
01:11:54,682 --> 01:11:56,349
Αυτή... ειλικρινά, αυτή...
1138
01:11:56,483 --> 01:11:59,020
βλέπει τη ζωή σαν μια... σαν μια...
1139
01:11:59,153 --> 01:12:02,123
ένα είδος... από... ευκαιρία,
1140
01:12:02,256 --> 01:12:03,724
μια πρόσκληση...
1141
01:12:04,491 --> 01:12:05,760
να γίνει κάποιος.
1142
01:12:05,893 --> 01:12:07,228
Είναι εξοργιστικό.
1143
01:12:07,360 --> 01:12:09,362
Και το έχει καταστείλει.
1144
01:12:10,565 --> 01:12:13,034
Για μένα, για... για τόσο καιρό.
1145
01:12:13,167 --> 01:12:14,434
Μέχρι εδώ.
1146
01:12:16,103 --> 01:12:17,839
Ειλικρινά, αυτή...
δεν ήθελε,
1147
01:12:17,972 --> 01:12:21,909
δεν θα έπρεπε να είχε, ε,
δέσει το άρμα της σε αυτό το γαϊδούρι
1148
01:12:22,043 --> 01:12:23,376
επειδή είμαι...
1149
01:12:25,213 --> 01:12:26,914
αυτός που ήμουν πάντα.
1150
01:12:33,254 --> 01:12:34,222
Δεν θα το καταλάβαινες.
1151
01:12:34,354 --> 01:12:35,623
Όχι.
1152
01:12:36,324 --> 01:12:37,592
Είσαι παιδί.
1153
01:12:42,462 --> 01:12:44,198
Δεν ήμουν χαρούμενος στην πόλη.
1154
01:12:45,465 --> 01:12:48,536
Ζούσα πάνω από τις δυνατότητές μου.
Παρ' όλα αυτά, δεν ήμουν χαρούμενος.
1155
01:12:52,073 --> 01:12:53,774
Τώρα δεν είμαι ευχαριστημένος.
1156
01:12:55,643 --> 01:12:58,112
Έχω ζήσει
αρκετά για να ξέρω...
1157
01:13:01,448 --> 01:13:03,551
...ότι ποτέ δεν θα είμαι.
1158
01:13:03,684 --> 01:13:06,520
Τίποτα από όσα κάνω
δεν θα είναι στο ύψος
1159
01:13:06,654 --> 01:13:10,925
...αυτού που νομίζω
ότι θα έπρεπε να είναι ο Τζορτζ.
1160
01:13:14,829 --> 01:13:19,000
Έχω κάνει το καθήκον μου.
Ακολούθησα τον σωστό δρόμο.
1161
01:13:19,133 --> 01:13:23,170
Και τώρα είμαι... είμαι...
Μαζεύω κέρματα.
1162
01:13:26,908 --> 01:13:28,876
Έχεις πάει στις Μπαχάμες;
1163
01:13:37,718 --> 01:13:39,486
Φεύγω απόψε.
1164
01:13:54,235 --> 01:13:55,970
Εμ, Λούσι, εμ...
1165
01:13:57,905 --> 01:13:59,507
Το εννοώ, εντάξει;
1166
01:14:01,642 --> 01:14:02,910
Σε μισώ.
1167
01:14:03,844 --> 01:14:05,813
Σε μισώ περισσότερο από ό,τι
μισώ τον μίσος.
1168
01:14:06,547 --> 01:14:09,050
Ελπίζω να πεθάνεις σύντομα...
1169
01:14:10,184 --> 01:14:11,451
...αργά...
1170
01:14:12,452 --> 01:14:13,721
...και μόνος.
1171
01:14:26,701 --> 01:14:27,969
Μπορώ να πάρω μια συμφωνία γι'
αυτό;
1172
01:14:28,836 --> 01:14:31,471
Η Άννι δεν θέλει, οπότε θα
πρέπει να γίνει αθόρυβα.
1173
01:14:31,605 --> 01:14:32,873
Δεν μπορώ να κάνω τα χαρτιά.
1174
01:14:34,208 --> 01:14:35,475
Γιατί το χρειάζεται;
1175
01:14:36,243 --> 01:14:37,511
Προστασία.
1176
01:14:38,646 --> 01:14:40,448
Όλα αυτά τα περίεργα ατυχήματα...
1177
01:14:40,581 --> 01:14:42,616
Είμαι λίγο νευρικός.
1178
01:14:43,551 --> 01:14:45,152
Θα με штраφάρουν, και εσένα επίσης.
1179
01:14:45,786 --> 01:14:47,989
Τι είναι ένα μικρό πρόστιμο
αυτή τη στιγμή, Κεντ;
1180
01:14:48,122 --> 01:14:50,558
Είσαι καλός άνθρωπος, Τζορτζ.
Έτσι δεν είναι;
1181
01:14:51,726 --> 01:14:53,060
Απολύτως.
1182
01:14:54,762 --> 01:14:57,031
Ποτέ δεν ένιωσα
περισσότερο σαν μεντεσές.
1183
01:15:00,301 --> 01:15:01,702
Μπορώ να χρησιμοποιήσω το μπάνιο
σου;
1184
01:15:23,090 --> 01:15:25,026
Α, κάτι δεν πάει
καλά με το μπάνιο,
1185
01:15:25,159 --> 01:15:26,794
-Φίλε μου.
-Τι συμβαίνει;
1186
01:15:26,927 --> 01:15:29,430
Το νερό συνεχίζει
να ανεβαίνει και να ανεβαίνει.
1187
01:15:29,563 --> 01:15:31,032
Εντάξει.
1188
01:15:31,165 --> 01:15:32,666
Ανεβαίνει...
1189
01:15:32,800 --> 01:15:35,069
Μην ανησυχείς, Τζορτζ.
Θα τα καταφέρω.
1190
01:15:35,803 --> 01:15:37,438
Δεν ξέρω πώς λειτουργούν.
1191
01:15:37,571 --> 01:15:40,775
Η μηχανική ήταν η τρίτη
ειδικότητά μου στο Πανεπιστήμιο Bloward.
1192
01:15:41,242 --> 01:15:44,378
Δεδομένου ότι στο έργο ως μέρος
μιας αίτησης για πρακτική άσκηση.
1193
01:15:44,513 --> 01:15:47,516
Δεν πήρα τη δουλειά.
Δεν είδα ποτέ ούτε μια δεκάρα.
1194
01:15:48,149 --> 01:15:50,651
Μπορείς να φανταστείς
πόσα χρήματα είναι αυτά;
1195
01:15:52,420 --> 01:15:53,988
Δεν είμαι πικραμένος.
1196
01:15:54,121 --> 01:15:56,991
Μόνο το να ξέρω ότι έχουν
βοηθήσει ανθρώπους είναι αρκετό.
1197
01:15:59,693 --> 01:16:01,095
Ω, εμ,
1198
01:16:01,228 --> 01:16:02,930
και λυπάμαι που το κάνω
τόσο σκληρά,
1199
01:16:03,064 --> 01:16:06,867
αλλά έχω προσθέσει το.
1200
01:16:07,701 --> 01:16:09,670
Λίγο περισσότερα
από 40.000 δολάρια.
1201
01:16:11,272 --> 01:16:12,706
Δεν σε κατηγορώ.
1202
01:16:12,840 --> 01:16:14,608
Δεν σε κατηγορώ που δεν πίστεψες σε
μένα
1203
01:16:14,742 --> 01:16:17,745
όταν σε ρώτησα να ανοίξεις ένα
κατάστημα μαζί μου πριν χρόνια.
1204
01:16:18,446 --> 01:16:21,849
Δεν σε κατηγορώ που με παρακάλεσες
να σε αφήσω να μπεις
1205
01:16:21,982 --> 01:16:23,518
μόλις είδες ότι ήταν επιτυχία.
1206
01:16:23,651 --> 01:16:24,919
Ήταν οι επενδυτές μου
1207
01:16:25,052 --> 01:16:26,720
που δεν θα μου το επέτρεπαν
να το κάνω.
1208
01:16:26,854 --> 01:16:28,789
Ένιωσα φρικτά.
1209
01:16:29,924 --> 01:16:31,759
Προσπάθησα να κάνω το σωστό, αλλά...
1210
01:16:31,892 --> 01:16:34,095
Ξέρω ότι τα πράγματα
δεν ήταν πιο εύκολα.
1211
01:16:34,929 --> 01:16:36,297
Αλλά είμαι εδώ για σένα, Τζορτζ.
1212
01:16:37,298 --> 01:16:38,533
Σε θεωρώ φίλο.
1213
01:16:39,133 --> 01:16:41,869
Και εκτιμώ τους πελάτες μου
και τους φίλους μου εξίσου.
1214
01:16:42,002 --> 01:16:44,605
Οπότε θεωρήστε τον εαυτό σας
διπλά εκτιμημένο.
1215
01:16:46,807 --> 01:16:48,709
Βγαίνοντας τώρα ως φίλος.
1216
01:16:48,843 --> 01:16:51,879
Και ελπίζω με τη σειρά μου
να συναντήσω έναν φίλο.
1217
01:16:57,586 --> 01:16:58,886
Γιος σκύλας.
1218
01:16:59,019 --> 01:17:01,021
Περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε!
1219
01:17:08,629 --> 01:17:09,830
Γεια?
1220
01:17:09,964 --> 01:17:11,398
Τι κάνεις?
1221
01:17:11,533 --> 01:17:13,602
Σου είπα ότι θα δειπνήσω
με την Άννι απόψε.
1222
01:17:13,734 --> 01:17:15,636
- Ξανά?
- Ναι.
1223
01:17:16,103 --> 01:17:18,672
Τι σχέδια έχεις μέχρι το δείπνο?
Είσαι στη δουλειά?
1224
01:17:18,806 --> 01:17:20,040
Ναι.
1225
01:17:20,174 --> 01:17:21,742
Έρχομαι στο γραφείο σου.
1226
01:17:21,876 --> 01:17:24,311
-Έφτιαξα ένα κέικ για σένα.
-Δεν τρώω κέικ, Μάικι.
1227
01:17:24,445 --> 01:17:27,014
Μια ωραία έκπληξη του μεσημεριού
για το μωρό μου?
1228
01:17:27,148 --> 01:17:28,682
Είμαι... είμαι...
Είμαι εκτός γραφείου.
1229
01:17:28,816 --> 01:17:30,818
Μόλις είπες ότι ήσουν στη δουλειά.
1230
01:17:30,951 --> 01:17:32,621
Λοιπόν, εγώ... είμαι.
1231
01:17:33,254 --> 01:17:35,289
- Τι συμβαίνει?
- Τίποτα.
1232
01:17:35,422 --> 01:17:38,325
Ποιος είναι?
1233
01:17:39,360 --> 01:17:41,128
Κανείς.
1234
01:17:41,262 --> 01:17:43,397
Αυτό ήταν αντρικό φτάρνισμα.
1235
01:17:43,532 --> 01:17:45,766
Μην είσαι υστερικός, Μάικι.
Είναι ανάρμοστο.
1236
01:17:45,900 --> 01:17:47,536
Υστερική?
1237
01:17:47,668 --> 01:17:49,103
Με απατάς?
1238
01:17:50,504 --> 01:17:51,772
Με απατάς.
1239
01:17:52,840 --> 01:17:55,242
Ξέρω ποια είναι.
1240
01:17:56,076 --> 01:17:56,844
Α, ναι?
1241
01:18:13,160 --> 01:18:14,061
Γεια?
1242
01:18:14,495 --> 01:18:16,030
Ο Μάικι ξέρει για την περιπέτεια.
1243
01:18:18,499 --> 01:18:19,767
Θα φτιάξω μια βαλίτσα.
1244
01:18:19,900 --> 01:18:22,336
Έλα εδώ
και μπορούμε να τους αφήσουμε μαζί.
1245
01:18:22,469 --> 01:18:24,438
Θα μπορούσαμε απλώς
να τους αφήσουμε.
1246
01:18:25,372 --> 01:18:26,907
Λυπάμαι.
Δεν σου το είπα ποτέ.
1247
01:18:27,041 --> 01:18:28,242
-Δεν νόμιζα...
-Δεν μου είπες τι?
1248
01:18:30,679 --> 01:18:32,379
Είμαι έγκυος.
1249
01:18:36,585 --> 01:18:37,885
Τζέμμα?
1250
01:18:38,319 --> 01:18:40,387
Θα κάνω τη ζωή του κόλαση
χωρίς να το προτίθεμαι.
1251
01:18:41,989 --> 01:18:43,592
Γεια, εμμ...
1252
01:18:43,724 --> 01:18:44,792
Έλα γρήγορα, εντάξει;
1253
01:18:45,459 --> 01:18:48,495
- Άννι...
- Μπες στο αμάξι, Τζέμα.
1254
01:18:48,630 --> 01:18:50,197
Μπες στο αμάξι.
1255
01:20:54,589 --> 01:20:56,256
Το κατάστημα Kent's Korner
1256
01:20:56,390 --> 01:20:57,958
ήταν ο τόπος μιας ληστείας
απόψε στο Κεντ,
1257
01:20:58,092 --> 01:20:59,561
ο ιδιοκτήτης, δολοφονήθηκε.
1258
01:20:59,694 --> 01:21:02,162
Κυνηγετικό όπλο εξ επαφής
στο πρόσωπο.
1259
01:21:02,296 --> 01:21:04,064
Οι αρχές απέκτησαν
εγγραφές ασφαλείας,
1260
01:21:04,198 --> 01:21:05,866
τις οποίες είμαστε υποχρεωμένοι
να σας δείξουμε.
1261
01:21:06,634 --> 01:21:08,402
Στη συνέχεια, η λοταρία.
1262
01:21:08,536 --> 01:21:12,439
Αλλά πρώτα, μερικά λόγια
από τον χορηγό μας, Triceraglocks.
1263
01:21:12,574 --> 01:21:15,342
Είμαι εγώ. Triceraglocks.
1264
01:21:16,176 --> 01:21:17,444
Μπαμ, μπαμ.
1265
01:21:17,579 --> 01:21:19,046
Το εισιτήριο
για το Target Island είναι...
1266
01:21:19,179 --> 01:21:20,914
...το δικό σου
1267
01:21:21,048 --> 01:21:22,584
Triceraglocks!
1268
01:21:22,717 --> 01:21:23,852
Έτσι είναι.
1269
01:21:23,984 --> 01:21:26,320
Μόνο με 3,99 δολάρια, μπορείτε...
1270
01:21:42,436 --> 01:21:44,338
Και τώρα, η λοταρία.
1271
01:21:58,853 --> 01:22:01,255
Και οι αριθμοί
οι νικητήριοι αριθμοί είναι...
1272
01:22:03,457 --> 01:22:04,526
πέντε.
1273
01:22:06,761 --> 01:22:08,028
Εννέα.
1274
01:22:10,464 --> 01:22:11,533
Δεκαπέντε.
1275
01:22:13,768 --> 01:22:15,402
Είκοσι ένα.
1276
01:22:17,271 --> 01:22:18,939
Και ο τυχερός αριθμός...
1277
01:22:20,140 --> 01:22:22,242
Τριάντα!
1278
01:22:23,377 --> 01:22:26,079
Συγχαρητήρια στον νικητή.
1279
01:23:53,100 --> 01:23:54,368
Ουάου.